-
Fototrend
Új hozzászólás Aktív témák
-
-
azbest
félisten
válasz #54715584 #502 üzenetére
Böngészőben vannak billenytűkömbinációk, amivel lehet streamet választani és lehet látni hogy éppen milyen sávszélességű képet és hangot használ. Ezt nem találom androidon.
Ez működik
up, up, down, down, left, right, left, right, up, up, up, upde csupán sebességteszt ami használható ezen a felületen.
-
#41133696
törölt tag
Van most 30 napos próbalehetőségem, nézem is 4K-ban, remek minőségben jön a Stream, igaz minden adott is részemről hozzá, UPC Fiber Power 240 sávszélességgel + LG 43UH6207 4K TV, az HBO GO - nál 1080p jelenleg a maximum, és bár az is szép rajta, azért a 4K-s sorozat minősége érezhető erősebb
-
prtvlogan
aktív tag
Kipróbáltuk a 30 napos ingyen verziót, amit a tv-hez kaptunk. (legalábbis a menüben ezt írta, bár sztem minden új előfizetőnek jár)
Hát na, ha Magyarországra konkrétan 0 magyar tartalommal kíván betörni, és megragadni, akkor sok sikert kívánok hozzá. Most nem arról van szó, hogy nem tudunk mondjuk minimális szinten angolul, de egy sorozat évad alatt koncentrálni, és fordítani, azért fárasztó,.. A gyerek viszont tényleg csak mesét nézne, mivel olvasni még nem tud, lehetőleg magyarul..
Láttam ,hogy van hozzá chroma bővítmény, ami hozzáteszi a feliratot, de akkor már inkább letöltöm, minthogy a számítógép is menjen a tv mellé..
egyébkét nem hiszem, hogy a reteklub barátoközt, a tv2 pongrácdoktora, és az m1 fideszre szavazunk bármi történik is nézői folyékonyan nyomják az angolt, és tömegesen nézik a netflixet..
Ha esetleg a román nyelv mellé be fog férni a magyar felirat is, akkor esetleg előfizetek, addig erőlködjenek csak,
Számomra az, hogy egy országba úgy kívánnak piaci részesedést szerezni, hogy az anyanyelvét leszarják, inkább szánalmas, mint úttörő... -
prtvlogan
aktív tag
válasz #41133696 #508 üzenetére
Philips tv..
azbest értem, én, és köszönöm szépen, de ez kb olyan, mintha kínába próbálna betörni arab nyelven. Tetszik, jó a képminőség, elő is fizetnék, csak kurva/OFF] szót sem értek belőle, ellenben ott a torrent, amihez lekapom a linkelt feliratot, és bármikor nézem hálózat használat nélkül. (mobilnetet használok, szóval nem mindegy, hogy stream megy, + játék, vagy csak játék.
Ha magyar lesz a tartalom, akkor visszatérek, de addig részemről felejtős a dolog. Tényleg nincs kedvem meló után még filmet fordítani! -
Hyperion
senior tag
Egy kis ajánló:
Ma jön az Iron Fist! Reméljük hozza az eddigi szintet amit a többi marveles sori elért. Kulon kiemelném a Luke Cage-et. Szenzációs színészi játék van benne és nagyon átjön a harlemi gettó hangulat.
Valamint családos proginak ajanlom az Ultimate Beastmaster-t. Tök izgalmas volt, főleg a döntő...
-
Hyperion
senior tag
Eeees itt is van az Iron Fist!
Románok örülhetnek a feliratnak...
-
Hyperion
senior tag
válasz kmarci25 #515 üzenetére
Topik 70%ban csak a feliratrol szól.... Kicsit uncsi.
Sosem kaptam ennyi értékes tartalmat legálisan, elérhető összegért.
Mindemellett az idegen nyelvtanulasra is jo hatással van.De persze huzzon innen a Netflix hogy ilyen silány a magyarítás,mi tobbet érdemelnénk... Na nem baj,majd ha a CBA elinditja az ondemand szolgáltatását... Olyan sikeres sorozatokkal mint a "Foci mindenek felett", "így készült: a stadionok" "Minden tudos Magyar" es termeszetesen "a Föld lapos, a háttérhatalom manipulacioi" no offense,nem neked írtam,csak ugy globál
-
kmarci25
Topikgazda
válasz Hyperion #517 üzenetére
Nem csak vicces vagy, hanem demagóg is és végletekben is gondolkodsz. Miért keversz ide politikát? És miért örüljek annak, hogy csak angol felirat elérhető? Vagy ne nyissak ki senki a száját, mert nem képesek több, mint egy éve tisztességes tájékoztatást adni. Nyugodtan kommunikálhatnák, hogy gyerekek ne is várjatok feliratot, mert nem érdekünk. De nem, ők belengetik, hogy lesz, aztán közben mégse.
Ja, és az első két mondatot kivéve nem neked szólt."There must be some way out of here" / Said the joker to the thief
-
kmarci25
Topikgazda
-
bopeti98
őstag
válasz #41133696 #516 üzenetére
Nem egészen. A románoknál pl hamarosan elindul a tartalomgyártás is, és valószínűleg az egész felületet le fogják fordítani románra, arról nem is beszélve hogy náluk már az ezret súrolja a feliratos cuccok száma. Valamiért a Netflix számára sokkal fontosabb a román piac, nyilván azért is mert 2x annyian vannak mint mi, és nincs szükségük szinkronra sem, bőven elég nekik a felirat (ez rólunk azért nem mondható el).
[ Szerkesztve ]
-
kmarci25
Topikgazda
válasz bopeti98 #523 üzenetére
és nincs szükségük szinkronra sem, bőven elég nekik a felirat (ez rólunk azért nem mondható el).
Na, ezt meg mondjuk nem értem. Mármint a jelenséget. Sok esetben az eredeti hang nagyon sokat tesz hozzá egy filmhez/sorozathoz. Bőven nézhető szinte minden minőségi (!) felirattal. Jó, oké jobban kell figyelni, de hát na... Nem azért ülünk le megnézni valamit, mert figyelni akarunk rá? Háttérzajnak jó bármi.
"There must be some way out of here" / Said the joker to the thief
-
Qukac
tag
Ezek a viták, már lezajlottak sokszor, értem én, hogy szabad véleménynyílvánítás és stb., de legyünk egymással toleránsak és ne lovaljuk bele magunk ebbe. Szerintem ha feliratokról beszélünk lehetne egyezményes, hogy akinek van előfizetése, az ossza meg mindig, mihez talált, de ezt a mennyire fontos és milyen a kommunikáció és különben is vitát ne játszuk le mégegyszer. Nem annyira aktív a topik, de ennek a fele ez.
-
bopeti98
őstag
válasz kmarci25 #524 üzenetére
Igazából a kereskedelmi TV csatornák vették át ezt a nyugat-európai szokást, hogy mindent amit csak lehet szinkronizáljunk, csak ugye a többi szinkronos országban (Németország, Ausztria, Franciaország...stb) a Netflixnek is megéri szinkronizáltatni, mert nagyon széles az a réteg, akik hajlandóak, és anyagilag képesek is előfizetni ilyen szolgáltatásra. Magyarországra ez nem igaz, így szinkronnal nem éri meg foglalkozni, a felirat meg az átlag embernek nem elég, ergo ha nem is vagyunk teljesen letojva, de valahol hátul állunk a Netflix fontossági sorrendjében.
-
azbest
félisten
-
tDr1v3r
veterán
válasz Hyperion #511 üzenetére
Még neki is állnék, ha nem lenne folyamatban a Magi nézése és az ST Voyager befejezése... de sajnos most jött ki a Love új évada is, az meg lehet kicsit nagyobb prioritást kapna.
Érdekel mindenképp az Iron Fist, annak ellenére hogy milyen előkritikákat kapott.
disznóvágás, nepotizmus, pálinkagőzös hedonizmus | intelhüttö (c) Tirexi, szívünkben őrzünk örökre <3
-
#41133696
törölt tag
válasz bopeti98 #523 üzenetére
"Valamiért a Netflix számára sokkal fontosabb a román piac, nyilván azért is mert 2x annyian vannak mint mi, "
Ez igaz, és már az életszínvonal is elérte a magyart. Tehát ez már indok önmagában.
"és nincs szükségük szinkronra sem, bőven elég nekik a felirat (ez rólunk azért nem mondható el)."
Viszont a tartalomgyártás alatt ha szinkronizációt értesz, és meg vannak anélkül is, akkor minek ?
Engem főleg a NetFlix a 4K miatt érdekel. Érezhető, akarom mondani látható a különbség az HBO GO között, a NetFlix javára. A felülete is modernebb, pl az előre léptetés, hátra léptetés, a folyamatjelzősáv felett megjelenik a miniatűr jelenetkép. Az HBO-nál azt nem értem, miért nem vetik már be a 4K-t, hiszen a NetFlix már meglépte, a FHD már nem luxus, CRT tévét már nem kapni, lassan már HD Ready-t sem...
Viszont az HBO GO-n sok a szinkronizált tartalom, meg elég jó sorozatok vannak. Előbb utóbb lesz 4K HBO -nál is, meg én hozzászoktam, sőt minden hibája ellenére az elsődleges. A NetFlixnek egyébként Windows 10 applikációja is van, HBO-nál sajnos nincs. MOndjuk HBO-t tévén nézem, de ott meg az van, hogy Samsungosok megkapták az új verztiót LG-sek meg a 2017-es készülékekhez is egy 2014-es alkalmazáson keresztül kénytelenek nézni, vagy én pl a Huawei MediaPad M3 8.4 táblagépemen.
-
torma99
aktív tag
Komolyan és véglegesen le kéne már akadni a felirat-szinkron van vagy nincs dologról. Ne kényeskedjünk a 80-as évek végén amikor felszereltük az első parabolákat nem panaszkodás volt, hanem legalább a kiírt feliratok erejéig kezünkbe vettük a szótárat. Gyerekként egyáltalán nem okozott gondot az általános iskolai tanulásra rásegíteni a német mesefilmekkel, így mára az ember eljuthatott odáig, hogy nem jelent neki különösebben gondot angolul, vagy németül eredetiben, akár felirat nélkül megnézni és megérteni egy filmet, sorozatot.
Ebbe az egészbe két oldalról lehet belefektetni. A Netflix oldaláról ez már százszor le lett vezetve, hogy jelenleg nem éri meg nekik (és valószínűleg még kb. 6-8 évig nem fogja megérni, akárcsak felirat szinteken sem), míg a user, ha nem akar befektetni és tanulni fejlődni, ugyan tegye már meg, hogy eltolja a biciklit, mert unalmas.
Amúgy néhány kivételes szinkronon kívül, a legtöbb az eltérő valós karakterhangok, valamint a háttérzajok kizárásával a film/sorozatélmény jelentős részét elveszi tetszik, nem tetszik. Az utóbbi idők fércmunkái meg egyenes arcpirító vállalhatatlan dolgok. Ekkor jönnek jól szerencsére az eredeti hangsávok.
Aki nekiáll pár év alatt csak mosolyoghat magán, amint magára szed egy kis nyelvtudást. Nem egyszerű, de épp a mesékkel el lehet kezdeni.
[ Szerkesztve ]
-
azbest
félisten
primevideon átkattintottam kíváncsiságból a magyar hangsávra a mr romobotnál. Az egyik, hogy mindent sorozatot ugyanaz a 10 ember szinkroninál, szóval ugyanazok a hangok mindenütt. A másik, hogy teljesen más temperamentumú, hangzásó volt a magyar szöveg, mint az eredeti... úgyhogy gyorsan vissza is váltottam.
Régi szép emlékek: amikor gyerekként a műholdas német tévét néztem, mert ott sokkal újabb és érdekesebb sorozatok mentek. Bár meg kell hagyni a németeknél is van egy fajta jellegzetessége a szinkronoknak. Bruce Willis hangja különösen vicces a legtöbb akciófilmben németül (angol, német, magyar)
[ Szerkesztve ]
-
lappa86
tag
válasz #41133696 #529 üzenetére
#529: "és már az életszínvonal is elérte a magyart"
Ez nem igaz, a román egy főre jutó GDP kétharmada a magyarénak. Ha alternatív mutatókat nézel életszínvonalra, akkor is ez a helyzet.
#532: "Komolyan és véglegesen le kéne már akadni a felirat-szinkron van vagy nincs dologról"
Szerintem nem te fogod eldönteni, hogy ki és mit kifogásol egy szolgáltatásban, és hogy ennek hangot ad-e a szolgáltatásról szóló fórumtopikban. Egyébként köszi az általánosítva hülyének nézést, kiválóan beszélek angolul, a munkahelyemen kizárólag ezt használjuk, de mégis igényem van a feliratos Netflix-tartalmakra.
[ Szerkesztve ]
Always with the negative waves.
-
tDr1v3r
veterán
-
lappa86
tag
Ha észrevennéd, nem "600x mondjuk el ugyanazt", hanem más és más emberek "panaszkodnak" ezen. Én nem venném el a jogot senkitől, hogy elmondja a véleményét a szolgaltatásról. Hogy ez a vélemény egybevág sok más véleménnyel? Szar ügy, akkor tessék a Netflixnek a szolgáltatást fejleszteni, és akkor senki sem fog "panaszkodni". Nektek meg elviselni, hogy sokaknak nem tetszik, hogy nincs felirat.
[ Szerkesztve ]
Always with the negative waves.
-
#54715584
törölt tag
Ideje lenne, hogy mindenki visszavegyen az arcából. Leírták már, hogy nem mi vagyunk a világ a közepe. Ezzel a szöveggel elmész a Netflixhez és röhögve hajtanak el. Semmi értelme feleslegesen a feszkót kelteni. Tudsz ellene tenni valamit? Nem. Vagyis igen, megtanulsz angolul.
Azzal senki nincs előrébb, hogy folyton sír a szája mindenkinek ugyanarról. -
lappa86
tag
válasz #54715584 #538 üzenetére
"Tudsz ellene tenni valamit? Nem. Vagyis igen, megtanulsz angolul."
Idézet kettővel feljebbről, magamtól: "Egyébként köszi az általánosítva hülyének nézést, kiválóan beszélek angolul, a munkahelyemen kizárólag ezt használjuk, de mégis igényem van a feliratos Netflix-tartalmakra."
"Leírták már, hogy nem mi vagyunk a világ a közepe."
Ezt meg senki nem is állította, de az a helyzet, hogy Románia sem, ott mégis sokkal-sokkal több felirat/szinkron van, úgyhogy teljes joggal háborodunk fel azon, hogy itt meg sokkal-sokkal kevesebb van. (Tudom, Romániában kétszerannyian laknak, na de nekik nem is kétszerannyi feliratos tartalmuk van, hanem körülbelül ötszázszorannyi).
Léccike, legalább olvasni tanulj meg véleményezés/arcoskodás előtt. Köszi!
[ Szerkesztve ]
Always with the negative waves.
-
lappa86
tag
válasz #20749568 #540 üzenetére
Én ezt értem, és el is tudom fogadni magyarázatként. (Bár arra nem magyarázat, hogy Romániában miért éri meg saját sorozatot csinálni, és azt sem, hogy akkor a HBO GO-nál hogy lehet mindennek magyar felirata, de ezt most hagyjuk, messzire vezet.) A felháborodásom nem (elsősorban) a Netflixnek szól, azt már kiöntöttem magamból pár hete itt a topikban (hogy nincs magyar nyelvű ügyfélkapcsolatuk). A felháborodásom azoknak a kommenttársaknak szól, akik itt verik magukat a (maximum középfokú szintű) angoltudásukra, és beszólogatnak azoknak, akik szeretnék, ha lenne minél több felirat Netflixen. Holott ugye könnyen lehet, hogy ahogy az én esetben, úgy másnál is, nem a nyelvtudás hiánya a lényeg, hanem hogy ha már egész nap angolul kell beszélgetnem, akkor legalább a filmjeim/sorozataim hadd nézzem a saját nyelvemen, legalább felirat formájában.
Érted, azt nem veszik észre ezek a nagytudású kommentelők, hogy mi most itt nem a Netflixet jöttünk trollkodva fikázni, hanem elő szeretnénk rá fizetni, ha a szolgáltatás minősége számunkra megfelelő lenne (lásd: több felirat).
[ Szerkesztve ]
Always with the negative waves.
-
#54715584
törölt tag
Vicces, hogy mindent megmagyarázol, miközben pont te értelmezed félre a dolgokat.
Benne volt az első mondatomban, hogy "mindenki". Akinek nem inge...
De valóban, nem válasznak kellett volna lennie. A személyeskedés meg tudod, hogy tiltott a fórumban és ciki egyébként is.[ Szerkesztve ]
-
tDr1v3r
veterán
"A felháborodásom azoknak a kommenttársaknak szól, akik itt verik magukat a (maximum középfokú szintű) angoltudásukra, és beszólogatnak azoknak, akik szeretnék, ha lenne minél több felirat Netflixen."
lol
disznóvágás, nepotizmus, pálinkagőzös hedonizmus | intelhüttö (c) Tirexi, szívünkben őrzünk örökre <3
-
#54715584
törölt tag
A Win app és az Android app is bedobja ajánlatnak azokat a filmeket / sorozatokat, amiket már hozzáadtam a saját listámhoz.
Van olyan beállítás, ahol ezt ki lehet kapcsolni? Tehát ami jelenleg a listám része, azt ne dobja fel ajánlatként? -
bLaCkDoGoNe
veterán
válasz #54715584 #546 üzenetére
Én nem találtam ilyet (a weboldal is csinálja), nem is értem, hogy erre miért nem gondoltak.
Nem csak azt ajánlja, ami a listád része, de olyan tartalmakat is, amit korábban megnéztél / értékeltél. Ez szerintem elég vacak."«Fuck does Cuno care?» The boy turns to you. (He doesn't care.)" [+] "The parasite makes nothing for itself. Its only tools are taxes and tithes meant to trick you into offering what it has not earned. In Rapture we keep what is ours." [+]
-
azbest
félisten
Nocsak, azt hiszem a Chrome 57.0.2987.110 frissítés nem viszi a netflixet, valami nyűgje lehet a widevine drm-mel. Vagy csak újra kéne indítani a gépet. De sebaj, van másik böngésző / app / eszköz
szerk:
Áh semmi, úgy tűnik újra kellett indítani a gépet frissítés után valamiért.[ Szerkesztve ]
-
saelin
veterán
Évek óta nem tévézek (mert nincs sem készülék, sem bekötve semmilyen szolgáltatás), de mostanában vágyok pár jó sorozatra, így elkezdtem érdeklődni a netflix iránt, mint afféle univerzális "csatorna". Ma elkezdtem nézni ezt-azt rajta próbaképp, hogy lássam mit adnak standard előfizura.
A képminőség jó, ahogy elnézem van mindenhez minimum angol felírat, ami totál szülszéges nekem, mert a hallás utáni fordítással a mai napig meggyűlik a bajom... tudom, kicsit gáz, de ez van. Viszont szomorúan fedeztem fel, hogy a sokat hallott game of thrones, walking dead, westworld, meg amit mostanában néztem egy ismerősömnél a tv-ben a legion nem találhatóak meg netflixen. Kicsit persze utánajártam mielőtt ide írok és rájöttem, hogy ezek közzül van olyan, ami HBO, meg egyébb csatornákhoz kötődik mint exkluzív IP. Mondom OK, akkor keressünk mást, biztos lesz az ínyemnek megfelelő film... találtam is párat.Viszont, mint újonc pár kérdéssel megbombáználak benneteket, mert van ami nem tiszta.
1. Standard-ra fizettem elő. Ennek csak annyi korlátozása van, hogy 2 képernyő, HD (full hd?), meg hogy tölthetek a telefonomra/tabletemre filmet netflixen keresztül? Szóval nincs olyan, hogy premiummal több tartalom érhető el?
2. Mennyire számítsak havonta amit ténylegesen levon? Ugye az van oda írva, hogy 10€ ami olyan 3200Ft lehet, ha fejben jól számolom. Ehhez adódik még valami extra felár? Pl adó, a tranzakciós illetéket nem veszem ide.
3. Láttam, hogy megvolt adva x Gb/óra a streamelésnél, hogy ha azt átlépem akkor mi van? Vagy ez pontosan mit jelent? Remélem érthető voltam.
4. Itt ugye nincsenek reklámok, akkor a netflix csak az előfizetőiből él meg? Semmi más fizetős szolgáltatásuk nincs ezen felül?
5. Magyar régióbol használnám 100%-ban. Milyen korlátozásokra számítsak? A magyar szinrok és felírat nem érdekel, amíg van hozzá angol sub.
5.1 Ez mennyire helytálló?Köszi a válaszokat, és előre bocsi, ha ezzel a wall of text-el felkavartam a topicot.
[ Szerkesztve ]
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Új hozzászólás Aktív témák
A topikban nem kerülhetnek említésre:
* A havidíj csökkentése érdekében történő lokalizációs csalások (Regisztrálok Törökországból mert olcsóbb lesz stb.)
* Családalapításhoz partnerek keresése.
Az ilyen hozzászólások azonnal törlésre kerülnek, többszöri törlés után a felhasználó a modkerben jelentésre kerül.
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- Horizon Forbidden West
- TCL LCD és LED TV-k
- Notebook hibák
- Filmvilág
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- Intel Core i3 / i5 / i7 / i9 10xxx "Comet Lake" és i3 / i5 / i7 / i9 11xxx "Rocket Lake" (LGA1200)
- Canon EOS DSLR topic
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Windows 11
- További aktív témák...
- iMac 2017 27" Retina 5K CTO / i7 4.2 GHz / 40 GB DDR4 / 1 TB SSD + doboz
- iMac 2017 27" Retina 5K CTO / i5 3.8 GHz / 40 GB DDR4 / 1 TB SSD / Radeon Pro 580 8 GB + doboz
- iMac 2017 27" Retina 5K CTO / i7 4.2 GHz / 40 GB DDR4 / 500 GB SSD / Radeon Pro 575 4 GB + doboz
- MacBook Pro 14 M3 Pro, Space Black, 18 GB RAM, 512 GB SSD Bontatlan
- Lenovo ThinkPad P70 Workstation, Mobil munkaállomás, 17" FULL HD IPS, Xeon E3-1505M V5 CPU, 32GB DDR