-
Fototrend
Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) és honosításával foglalkozik.
FIGYELEM!
A StalkerSoup fejlesztés alatt álló játék, ezért hibák adódhatnak!
A végleges verzióra még várni kell
(TALÁN SOHA NEM JÖN EL AZ A NAP!).
Új hozzászólás Aktív témák
-
Gery D.
Topikgazda
A fordítást sajnos szüneteltetnem kell. Menet közben munkanélküli lettem, de ha minden igaz, akkor jövőhéten megint munkába állok. Viszont már nem olyan lesz a munkám, ami közben tudom csinálni, szóval ezentúl a szabadidőmben kell csinálnom.
Az NS Story részét akkor folytatom, ha a Soup-ból az sms-ek átrakását befejeztem. Ez kicsit hosszabb időt vesz igénybe, mert nem csak átrakom, hanem Oroszból ellenőrzöm is.
Emellett lassacskán megyek sorba a Soup fájlokon, amiket szintén Oroszból ellenőrzök vissza és javítom a szövegeket, amiket persze az NS-be is át kell raknom.Egyébként nem ez az egyetlen projektem most, mást is fordítok, amit pont a szabadidőmben csináltam, de az nem olyan nagy munka, mint a Stalker.
Ha valamit csinálok, azt úgy is jelzem itt, hogy lehet szedni a frissített fájlokat.
Egyébként Gery D. Nincs se kötőjel, se pont, semmi a Gery és a D. között.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz #87082240 #3811 üzenetére
Az alapjáték fordítása nem kell. Az enyémet kell használni a Soup-hoz. Ez a mod tartalmazza az alapjátékot, úgyhogy csak a mod kell. Szerintem nem szükséges az alap játékkal kezdened, viszont arra fel kell készülnöd, hogy ez sokkal nehezebb, mint az alap.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
1.1.0015.1-es minipatch-es Soupról készítettem egy torrent fájlt. Elérhető a tárhelyemről. Mindenképp kérek egy privát üzenetet, ha valaki szeretné letölteni, mert addig nem futtatom.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #3815 üzenetére
Valóban két fajta van, viszont én úgy tudom, hogy TB a MIL PDA-t kiszedte a 15-ös verzióból és maradt egy fajta. Vagyis amihez eddig MIL PDA kellett, ahhoz már az egyszerű PDA elég.
De sajnos a gyakorlat azt mutatja, hogy nem, leteszteltem és tényleg a MIL PDA kell a mutánsok testrészeihez.
Egy bizonyos fájl szerint ki van szedve a játékból. Hogy lehet-e ilyet találni, nem tudom, de ha nem, akkor ez így elég bukta.Az NPC-k PDA-ja a jól megszokott régi ikonként jelenik meg, viszont a MIL PDA az más ikont kapott. Olyan kinézete van, mint amilyen a Szemétdombon talált fekete PDA-nak, csak ez fehér színű. Így felvetődik a kérdés,
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #3819 üzenetére
Meg is találtam a fórumon belül azt a bejegyzést, ahol írja az egyik fórumtag, hogy TB eltávolította a MIL PDA-t.
Ime:
[link]
[link]Viszont holnap belenyúlok abba a fájlba és visszarakom a MIL PDA-t addig, amíg TB be nem fejezi azt, amin "dolgozik". Érthetetlen számomra, hogy miért nem hagyta addig benne, amíg babrál ezzel a résszel. Viszont azt is átírhatom, hogy a MIL PDA helyett a sima PDA kelljen neki. Majd holnap letesztelem.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A Tárhelyemre felpakoltam egy pár módisított fájlt, MIL PDA helyett a sima PDA-t kéri Associate és Snitch is. Töltsétek, mert amíg TB ki nem adja a következő Patch-et, addig minden olyan feladat, amihez MIL PDA kell, nem lesz teljesülve sose!
A 15-ös patch mappa mellett van egy PDA ideiglenes Patch! nevű mappa, abban pedig egy scripts mappa, ezt kell a játék gamedata mappába bemásolni, egy fájlt pedig felül kell írni. Garantáltan működik, leteszteltem!
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz kekeeci #3823 üzenetére
Nem, de a soup-ból kiindulva, van egy BTR, valahol messzebb a pálya közepe fele. Én ott találtam egyet, vagy egy katona haldoklik.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Azért ne lődd le neki a poént, hadd fedezze fel maga az NS-t, mert az úgy már nem érdekes.
Amikor a Soup-ot fordítottam, előre tudtam, mikor mit kapok, mik lesznek a válaszok, mi lesz utána. Ez azért elvesz az élményből. Olyan, mintha végigjátszást olvasnék és úgy játszanék.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Highground #3831 üzenetére
JDownloader 2-es verzió. Letöltöd, berakod a linkeket és vársz. Vagy letöltöd tőlem Torrenten keresztül és semmit nem kell vele csinálni.
A ModDB-s változatot nem ismerem, de nem hiába nincs hirdetve az a fajta letöltés. Ha lenne működőképes Soup más tárhelyeken, fel lenne tüntetve az összefoglalóban! Érdemes néha áttanulmányozni.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Új, 16-os verzió érhető el a Soup-hoz. Mega linken keresztül. Link az összefoglaló elején!
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Bug. Ilyen sok hullánál előfordul. Bár Ghost teste ilyet nekem sosem csinált, előfordulhatott. Amikor kinyírtam valakit és eltűnt, mindig belelőttem a földbe párat, hogy a vér alapján be tudjam tájolni.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A napokban nekiállok a fordításom frissítésének. Úgy látom, hogy a 16-os verzióhoz kész lett a PDA rendszer, úgy hogy az ideiglenes PDA Patch-em csak a 15-ös verzióhoz jó!
De azért ha valaki már a 16-os verzióval játszik, jelezzen vissza, hogy működik is. A legegyszerűbben a Bárban, Snitch-nél lehet kipróbálni, vagy Associate PDA fejlesztésénél. Ha mégse sikerült TB-nek megcsinálnia, akkor ehhez a verzióhoz is csinálok egy Patch-et.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Tudnak róla, hogy nem lehet átmenni. Csak halkan megsúgom, hogy szerintem bővíteni akarják a Story módot! De ez nem 100%.
Egyébként ments egyet a buborék előtt és töltsd vissza. Nekem másodszorra sikerült átmennem. Jaés elvileg a visszatöltésnél már a Collectorban vagy. Nekem legalább is így volt.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
-
Gery D.
Topikgazda
Kavarnak a Soup fórumon annyit. Elvileg valami 16.1 is kint van megint. Neked mit ír a játék?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, gyorsan kidobtak két mikropatch-et is.
És nem, nincs még a 16-oshoz fordítás! Majd megírom, ha elkészültem vele. Egyelőre sok mindent változtattak a fájlokon, idő mire átnézem, meg még el se kezdtem. Csak a PDA fájlokat ellenőriztem, ami a 15-öshöz kellett.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nem mindig biggyesztik oda a fájlba a mikropatch számát. Azzal nem kell foglalkozni. Lehet, kimaradt a szórásból. Sok hibát elkövetnek. Ezért van kint ez a kettő is.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ahhoz kell az Antizombi készülék, ha az nincs, akkor a Zombit átkutatva kapsz egy löketet. Ez nem Sugárzás, ez valami más. Amikor belelépsz a zombi cuccaihoz, egy nagyot nyögsz, na ekkor kaptál egy adagot, ezt Sugárzás-elleni Szerrel kell kezelni. Az a kis piros injekciós tű. De nem minden esetben kapsz, ez tök randomként működik a játékban. Valaki figyelmeztet erre a játék elején, csak most nem tudom, hogy ki.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Dhampir #3869 üzenetére
Ilyen paródia van a Radaron, ahol Syak szokott lenni, ott szokott menni.
Yutani: A Soup-ban nem csak Yantar-ban vannak tudósok, hanem a Bárban is, Lanky-ék.
Én Yantar-ban, Sakharov-nál nem szoktam hallani semmit. De belenézhetek a játék mappáiba, hogy melyik lehet az a fájl, ami ezt adja. A Bár zenéit régen megtaláltam, ennél se lehet gond.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Miután odaadod neki Ghost Páncélját, rögtön vissza lehet vásárolni, később ez már nem lehetséges. Ezt a lehetőséget a Soup-ban azért tették bele, hogy legyen is valami értelme annak, ha már lehet fejleszteni. Fájlokból tudom
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Én se értek belőle egy kukkot sem. Csak abból lehet tudni, ahogy a közönség nevet. Ez náluk olyan lehet, mint nálunk Hofi volt.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Lehet, hogy náluk meg a mi vicceink nem humorosak. Ne feledjük, Ukrán/Orosz viccmesélő mesél viccet Orosz/Ukrán hallgatóknak.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Dhampir #3879 üzenetére
D:\Stalker\Patchek\110007-\sounds\characters_voice\scenario\sak\sak_music_1.ogg
Ez az elérési útvonala a keresett Radar rádiónak. (Felraktam a tárhelyemre, rádió mappába a két fájlt, tölthető.)
Yantar fájljai között nem találtam rádióműsort, ami a háttérben szólhatna.
Egy kis feladvány. Ezt hol hallottátok? : [link]
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Dhampir #3882 üzenetére
Ha megvan a Lost Alpha, abból ki tudod szedni. Ugyanitt található meg abban is, amit leírtam útvonalat, mármint az utolsó mappát kivéve, mert az adja, hogy hol szól.
Egyébként nem volt fáradozás, minden patch ki van csomagolva az 1.1.0000 verziótól és a gépemen csücsül. Csak rá kellett keresnem. A régebbiek is megvoltam, a 20-astól kezdve, de az új verzió miatt már nem volt értelme tárolni. Bár, a külső vinyómon lehet, hogy még megvannak.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Dhampir #3884 üzenetére
A Bunkerbe csak azok az NPC-k és egyéb karakterek mehetnek be, akiknek van oda scriptjük. Szóval nyugodt lehetsz a bunkerbe, a mutánsoknak nincs joguk bemenni oda.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz viktorur #3887 üzenetére
Folyamatosan vedd fel a küldetéseket. Mivel nincs időkorlátja a küldetéseknek, ezért tök mindegy, hogy mennyit vállalsz el. Csak a tűréshatárod szabhat neki határt, hogy mennyire vagy türelmes végiggörgetni a felvett feladatlistát.
Viszont, érdemes folyamatosan visszatérni a munkaadókhoz, mert ahogy a játék halad, előfordulhat, hogy új küldetések jelennek meg, amiről nem kapsz értesítést. És talán épp ennek a kimaradása okozza azt, hogy elakadtál.
Pl. Snitch (Bár PDA gyűjtögetője) ad egy fontos küldetést. Az ember nem is gondolná, hogy vissza kell menni hozzá, de igen, menni kell. Vagy Freeman. És talán pont itt akadtál el.
Más: Jövőhéttől nagyon kevés időm marad a játékra, így a fordítás és a kiadott új patch-ekhez igazítás is lassan fog készülni. Most már csak az esti órákban és hétvégéken fogok ráérni. Türelmeteket és megértéseteket előre is köszönöm.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nekiállok a fordításom 16-os verzióra való frissítésének.
Ami biztos, hogy a kiadott mikropatch-ekben nincs semmi olyan, ami befolyásolná a fordítást. Vagyis ha kész leszek, mind a 16-os, mind a 16.3-as verzióval működni fog.
Most hétvégén biztos, hogy megcsinálom. Amint kész leszek, írok és az összefoglalóban is átírom az aktuális verziószámot a 16.3-asra.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Tölthető a legújabb, 110016-os verzióhoz a fordításom. Lekerült a 15-ös verzió és a PDA patch is.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Tudsz majd csinálni képet erről a sérüléses kiírásos dologról? Mert akkor gyorsba rákeresek és lefordítom.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Kinek a fejéből pattant ki ez a baromság.
Köszi, így már szerintem rá tudok keresni és fordítani ezeket.
Ebben vannak ezek benne: tb3d_forbidden_zone_dialogsLe is van fordítva. Ezt az egy fájlt újra lehet tölteni.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, csak ezt az egyet. Ez eddig nem volt fordítva, de már benne volt a fordításba. A text mappában találod. Egyébként nincs benne sok minden. Csak a láb és kéz fájhat, de csak a láb repedhet és törhet.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz hubai38 #3904 üzenetére
A 16-os után futtasd még egyszer az update fájlt és megkapod a 16.3-as javítást. Ajánlott új játékot kezdeni, ha a 15-ös verzióval játszottál eddig.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nézd meg jobban a földet, mert a táska beleolvad a környezetbe. De használd a keresőt is néha, mert nem is olyan régen erről már esett szó.
Ha valaki elakad a Soup Level 0-ás részénél, először keressen rá a gyorskeresőben, mert szinte mindenről volt már szó, ami kicsit is körülményesebb feladat.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A logból az utolsó néhány sor többet segítene. Bár, nekem csak szimplán megfagy úgy 10mp-re a hídon átérve, de tovább megy. Nem hiszem, hogy bármit is törölni kellene, hogy jó legyen. Ez már az eredeti Stalker-ben is benne volt. Ugyanez az eset áll fenn, ha a másik oldalról próbálsz meg bemenni a Bár területére. Hirtelen annyi textúrát és NPC-t kell betöltenie, hogy a játék megáll. Talán ez az egyetlen hely az egész játékban, ahol ennyi karakter mozog ilyen kevés területen.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Az, hogy nem tölthető az NSCP2, az mit jelent pontosan? A fordításom nem tölthető, vagy maga a játék? Mert a játék a tárhelyemen nincs fent.
Az, hogy nem indul a játék, így nem tudom, mitől lehet. Egy log ilyenkor mindig sokat segít. A legvégén pár sorban szokott lenni a hiba leírása, azt kérném ide bemásolni. Az appdata mappában található.
Kérnék képet arról a félig Orosz-Magyarról. Csak így tudok ránézni a fájlokra.
Az mit jelent, hogy egy régebbi fordításommal működik a játék? Az NSCP2-ben nincs, csak 1 verzió. Nem keverted véletlenül a Soup-pal a fájlokat?
Ha valami hibát talál valaki, azt ne csak leírja, rakjon be róla képet és log leírást is, mert ez így esélytelen a javítás.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Azért lenne jó a log fájl, mert akkor tudnám, melyik fájlban lehet a hiba. De akkor ha lesz időm, megnézem, csak az nem mostanában lesz sajna, a sok meló miatt semmi időm,, csak hétvégén, de az se biztos.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
Mindjárt utánanézek.
Update: gamedata/scripts/arhara_dialog.script fájl javítva.
Tesztelve, a fordításom használható most már. Köszi Szepko a logokat.
Loggal egyszerűbb a javítás, mint úgy, hogy beírjuk ide, hogy nem indul, mert kidob. Minden esetben, amikor crash-sel kilép a játék, egy log vég sokat segít.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Az első fájlban a </text> részből véletlenül töröltem a fordítás során a < jelet, az volt az end tag, vagyis a vég jel, a második fájlban pedig szintén ugyanez volt a helyzet, csak ott egy " jelet.
Sajnos ha siet az ember, néha belecsúszik ilyen baki. De mind a kettőnél szépen leírta a log fájl, hogy mi volt a baj.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
válasz Kaszas1990 #3931 üzenetére
Ahogy az összefoglalóban is le van írva, a honosítás nincs kész, csak a Soup-os küldetések vannak benne fordítva, úgy hogy teljes fordítást ne várj.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
-
Gery D.
Topikgazda
16.6 Mikropatch:
Micro update will correct:
- Friar spawn and his pda,
- find Berill armor (now military armor) task from the Sidorovich for the blockpost documents,
- Major Kuznetsov will sell a new armor from time to time,
- player can get a repair kit early or latter, depending on how he will do some of the tasks,
- improved backpack(drrr script) functionallaty
- redesigned script file for the weight icon. Now the icon is much more precise,
- and the other small corrections...
These are from me; santaI believe that TecnoBacon will wrote his fixes below;
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
16.7-es verzió kint. A StalkerSoup beépített frissítőjével letölthető.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
Új hozzászólás Aktív témák
- MILC felhasználók szakmai topikja
- BestBuy ruhás topik
- Madzag nélküli ollós klaviatúrát villantott a Keychron
- Skull and Bones - Egy hétig ingyen játszhatunk vele
- Így fest a Steel Effigy korai béta változata
- Azonnali processzoros kérdések órája
- sziku69: Szólánc.
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- További aktív témák...
- lenovo DU9033S1 Onelink Pro Dock TÖBB DARAB Töltő nincs benne az árban
- Új Gyári Lenovo 65W Notebook adapter USB-C csatlakozóval
- iPhone 14 PRO - Arany - Gyönyörű
- iPhone 14 PRO MAX - 2026.10ig Garancia - Független
- Microsoft Surface Book 2in1 Érintős Szétszedhető Laptop Tablet 13,5" -60% i5-7300U 8/256 QHD+ Win 10
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest