Új hozzászólás Aktív témák
-
Jester01
veterán
válasz (Kolombusz) #2971 üzenetére
latin: exempli gratia
angol: for example
magyar: például, pl.Jester
-
Jester01
veterán
válasz Harrylles #2986 üzenetére
Kiderült, hogy Frank Rijkaard, a Barcelona edzöje, ellenezte Ronaldinho érkezését.
Ezt a meglepö kijelentést az a Sandro Rosell volt Barca alelnök tette, aki jelentös szerepet játszott abban, hogy Ronaldinho a Nou Camp-ba került.
Rosell írt egy könyvet ami a Barcánál Joan Laporta elnök mellett eltöltött idejéröl szól. A Ronaldinho ügyön felül arról is beszámol, hogy Laporta ki akarta rúgni Rijkaardot Luiz Felipe Scolarival helyettesítve öt amikor a Real Madrid 14 ponttal vezetett Rijkaard odakerülésének kezdeti hónapjaiban.
A könyvet ugyan még nem adták ki, de jól értesült források arról számoltak be az AS-nek, hogy Rosell fellebbenti a fátylat Johan Cruyffnak a Barcában gyakorolt korlátlan hatalmáról is.Jester
-
Jester01
veterán
Szerintem ötvözd a kettőt
MOD: Mégis inkább Retekegér verziója tetszik jobban, de itt az én keverékem a kettőből:
Hello,
I've just been informed that the laptop, that I described to you yesterday, was bought by someone else before me today. I will try to find a similar one for you in the same price category. I will inform you as soon as I find one.
Please explain how you can send euros to me. I was informed by Western Union that you can only transfer USD through them.
Thanks for your patience and your reply.
[Szerkesztve]Jester
-
Jester01
veterán
Simple pictures, diagrams, objects and situations can be perfectly presented using the visual tool mentioned in the previous section. Charts, on the other hand, provide a means to convey complex visual information.
The examples briefly presented here only give a rough overview of the visual tools discussed in the mentioned chapter.
The things I have read made me think about what visual tools I, a future english teacher, would use from the ones listed in the chapter, and whether there are any previously unmentioned methods that I would find useful.Jester
-
Jester01
veterán
I have an AG8 motherboard that won't boot. The hexadecimal post code display shows the value 8.
Previously I had the problem that it always restarted a couple of seconds after a shutdown. (All Wake Up functions were set to off in the bios setup.) Clearing the CMOS didn't help either. Mysteriously a complete power down and a battery replacement solved the problem. After that it performed diagnostics for a long time, the Post Code display was constantly changing for hours followed by a clicking sound from the speaker. Then it eventually settled at a value of 8. After a further half an hour it resumed the diagnostics (with the code changing and the clicking sound audible again) and finally showed 0.0. That meant the computer could be booted.
Nowadays the continuous reboots have started occuring again. I have powered down the computer (by switching off the power supply in the brief pause before the reboot) but after powering on later it would just display code 8. for days and would not start. The battery replacement and CMOS clear mentioned above do not help.
I would be grateful for any help.
[Szerkesztve]Jester
-
Jester01
veterán
Hát ezt piszkosul nem értem, hátha neked világos ki kivel van
''Kedves ügyfelünk,
lenyomoztuk a csomagszámot amit küldött nekünk a következõ eredménnyel: az áru elveszett. A UPS értesíteni fogja a küldõt további részletekrõl. A csomag megsérült és egy UPS telephelyen van.
Úgyhogy azt szeretnénk ha megmondaná nekünk a probléma megoldását, mert ha nem tudjuk leellenõrizni, hogy az áru megérkezett a vevõhöz akkor nem fogjuk kiadni a pénzét.
Kérjük oldja meg a problémát.''
Ha jól értem akkor 4 szereplõs a játék. A küldõ (te), UPS, WU, megrendelõ.
Küldtél valamit UPSel amit nem kapott meg a megrendelõ. A WUnak megadtad a csomagszámot és õk kérdeztek rá az UPSnél. Akik viszont nem tudják eldönteni, hogy elveszett vagy megsérült , mindenesetre állítólag majd pontosan tájékoztatnak.Jester
-
Jester01
veterán
Utánanéztem, és ki tudjuk cserélni a modult az alábbi típusra: KVR133X72C3/512
Nézd meg és jelezd, hogy elégedett vagy-e ezzel a lehetőséggel.
Hangsúlyoznám, hogy ez egy ''csak'' egy szokványos Kingston modul, nem speciálisan egy rendszerhez való, mint a hibás modulod, amelyik kifejezetten IBM márkás géphez volt.
A márkás memóriához kibővített garancia jár(na) és ezért normális esetben nem ajánlanék fel ilyen cserét. Ez igazából nem probléma, csak azért említem, nehogy úgy érezd, hogy átverlek vagy hasonló.
Ha beleegyezel a cserébe, akkor a következő módon bonyolíthatjuk a dolgot:
Az RMA (itt kb: garancia) részlegünk küld ma egy faxot, amit aláírva vissza kellene faxolni.
Amint az aláírt fax megérkezik hozzánk, azonnal küldjük a csere modult a Kingston költségén. Miután megkaptad, 10 munkanapon belül vissza kellene küldened a hibás modult a londoni címünkre a te költségeden.
Az RMA (garanciális) folyamat elindításához az alábbi adatokra lenne szükségem:
A faxot majdan aláíró személy neve
A fax szám
A pontos szállítási cím és a cég neve
A cég adószáma
Egy telefonszám
Ha bármi kérdésed van, nyugodtan tedd fel.
[Szerkesztve]Jester
-
Jester01
veterán
Szerintem jobb úgy, hogy ''analize logs, assign tickets to the correct person''
(már amennyiben ez 2 dolog, ha egy akkor nem értem )
Avagy ''log analyzation, assignment of tickets to the correct person'' (nyelvtanilag azt hiszem ez a helyesebb, de a másik nekem jobban tetszik )Jester
-
Jester01
veterán
válasz Dictator^ #3501 üzenetére
... there are two roads ...
... leads right up to that door ... (de ha azt akarod mondani, hogy elmehetnek, akkor inkább leads right out [through] that door)
travelled by you nem tetszik, de nem jut eszembe jobb.
... the best way to protect the future is to invent it ... (legalábbis én így ismerem)
Szerintem érdemes lenne több mondatra tagolni.Jester
-
Jester01
veterán
Lehet még nevezni?
Life sucks and I make it suck more.Jester
-
Jester01
veterán
válasz Mackósajt #3743 üzenetére
14. Miután magadhoz vetted a Füzek maradványait, beszélj Uruhaval, a hölgy rendbejön a fűztől. [Bizonytalan vagyok, de a lényeg, hogy hozzá kell menni a maradványokkal. ]
A ''right by the black willows'' az azt jelenti, hogy ott van a fekete füzek mellett közvetlenül.Jester
-
Jester01
veterán
Csak úgy hasraütésszerűen írok néhány észrevételt, de ne vedd őket készpénznek
''intention of the dissertation'' - nem tetszik. Inkább subject, vagy valami ilyesmi.
''and the attached charging, combination of the previous two'' - and finally the attached charging, which is a combination of the previous two.
''After that I took stock'' - nem tetszik ez se ;) gave an overview of
''I also mentioned the possible future of these systems with the specifications of advantages and disadvantages.'' - I also discussed the possible future of these systems listing advantages and disadvantages.
''on the one hand the systems with two turbochargers, on the other hand the systems consist of a supercharger and a turbocharger'' - in particular systems with two turbochargers and systems consisting of a supercharger and a turbocharger
''Last I reviewed the chargers aided by electricity, they are under construction.'' - Finally I reviewed electrically aided chargers which is a new technology currently under development.
HTHJester
-
Jester01
veterán
Új hozzászólás Aktív témák
- Reklámblokkolók topikja
- A TCL minden korábbinál nagyobb LCD tévéket akar gyártani
- MediaTek lapkával érkezhet a következő Samsung csúcstablet
- Alternatív kriptopénzek, altcoinok bányászata
- Sorozatok
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Honor Magic5 Pro - kamerák bűvöletében
- Politika
- Futás, futópályák
- Óra topik
- További aktív témák...