Új hozzászólás Aktív témák
-
Crystalheart
senior tag
válasz
Synthwave #12914 üzenetére
A FF-ek játékmenete és harcrendszere nem tetszik, felőlem lehet Nobel-díjas is a története. Ez olyan, mint hogy ha a Honfoglalásban béna a harc, attól még lehetnek jók a jelmezek, nem nézem meg. (Azzal a különbséggel, hogy az FF még egy jó játék, a Honfoglalás viszont eleve egy rossz film.) Amúgy a VII-et játszottam pár tucat órát, de végig nem vittem. Pont annyira inkompatibilis vagyok azzal az egésszel, mint az MMO-k xp-növelő grindjével.
"Azzal én nem vánszorognék, hanem stagnálnék. Méginkább eladnám a nagy részét a fenébe, úgyis csak a port fogja." - Ehhez nem tudok hozzászólni
Egyébként valahol érthető, hogy amíg nem segítek eleget, addig ne szórakozásra pazaroljam az időt. Az elég pedig egyéni elbírálás kérdése.
Azért ott még nem tartunk, mint a Shiguruiban a szamurájok.
Psych0: Persze, értem, mire gondoltál, csak nekem valahogy ez a "tudom, de elfelejtem ott akkor" dolog magyarban és angolban pont ugyanúgy jön elő, akár a legalapabb szavaknál. A választékosságra külön gyakorlok, pl. magyarul is folyamatosan szituációs gyakorlatokat végzek, hiszen a kapcsolatépítés alapja a jó kommunikáció. De ezt a felejtősdit sajnos nem tudom kivédeni. "Véleményem szerint az említett műben a karakterrajz sokkal inkább a párbeszédekben jelenik meg, mintsem a leíró részekben, a protagonista felettébb találékony jellemét például nagyszerűen kiismerhetjük, ha csak elolvasunk tőle egy-két... ööö... izé, szóval... ah, megvan, mondatot." - Ez egy olyan beszélgetés-töredék, amire konkrétan emlékszem, és a helyzet komikus volta miatt szóról-szóra az agyamba vésődött, egy írói klubtalálkozón hangzott el, arra már nem emlékszem, melyik művel kapcsolatban. Szóval én ilyeneket vagyok képes produkálni, magam sem értem, hogyan.
vagy a másik, amit mondtam, hogy pl.: "Légy szíves, hozd ide azt a tollat!" "Milyen tollat?" Hát azt ott." "Ez csavarhúzó." "Miért, mit mondtam?"
Egyébként sajnos angolul még mindig nem tudok annyira, hogy ne kelljen többször megállítanom bármit, ha angol felirattal nézek, mint ha magyarul nézném. Magyarul mondjuk részenként megállítom/visszatekerem tízszer (mert ez van), akkor angolul harmincszor. (Mert én lassú olvasó vagyok, nagyon, a japánok meg gyakran gyorsan beszélnek.) De a példában nem is magamról beszéltem, hanem ha bárki nem tud úgy egy nyelvet (angolt), hogy élvezhetően nézze a várhatóan jó művet, akkor pusztán nyelvtanulás miatt rontsa el az élvezetet, állítgassa agyba-főbe? Mert pl. Nova96 esetében kb. semmi angol tudás nem áll rendelkezésre alapesetben, mert németet tanult, úgy nehéz volna minimálisan is élvezni valamit, ha részenként százszor kellene pause-olni.
Persze csak szerintem. Nekem a nyelvtanulás másodlagos szempont.