Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • unclefucka

    senior tag

    válasz dokee78 #37058 üzenetére

    Egy idő után eljutsz majd arra a pontra, hogy egészen egyszerűen nem lesz a nézendő animéhez magyar felirat.
    És itt most nem arról van szó, hogy egy-két sorozathoz nincs, hanem konkrétan egyikhez sem lesz, ami a wish-list -en van.
    Igazából erre a területre is elmondható, hogy túl kis ország vagyunk. :(((
    A frissen megjelenő animék közül is jó, ha a 5-10%-át fordítják és azt sem azonnal, vagy egyszerűen félbe szakítják a fordítást (bizonytalan időre felfüggesztik).
    A régebbiekhez persze lehet vadászni, csak nem biztos, hogy megéri (minőségi problémás, sok utánajárás, stb.)

    Szerintem kezdj el megbarátkozni az angol felirattal, főleg ha hosszú távon szeretnél animézni. ;)

    Ja és a hang az csak eredeti japán legyen! (elenyésző mennyiségű kivételtől eltekintve persze)

    [ Szerkesztve ]

    Akkor válsz felnőtté, amikor a nálad fiatalabbak elől igyekszel eltitkolni, hogy még mindig gyerek vagy.

  • bandiras2

    senior tag

    válasz dokee78 #37058 üzenetére

    Egyet értek az előttem szólóval, én is csak egy olyat láttam ahol az angol szinkron köröket ver a japira: [Redline]
    Jó angol szinkron van elég, főleg a prémium sávban, de a magyar szinkrontól fejfájást kapok, a felirattól meg gyakran agyf@&t.
    Az anime volt az ami majdnem anyanyelvi szintre tolta fel az angol szövegértésemet, úgyhogy kösd fel a gatyát, és meglesz az eredménye, ha pl egy one piece-t letolsz angol felirattal ;]

    A társadalom amely az egyenlőséget a személyes szabadság elé helyezi, egyiket se fogja elérni. A társadalom amely a személyes szabadságot az egyenlőség elé helyezi, mindegyikből bőségesen részesedik. Milton Freedmann

Új hozzászólás Aktív témák