Új hozzászólás Aktív témák

  • BuildP

    újonc

    Sziasztok!

    Végre történt némi "előrelépés" az ottragadt Eu Express-es rendelésemmel.
    Válaszoltak 5 nap után a Ticket-emre. Sokkal okosabb nem lettem tőle.
    Alap infók:
    - Szeptember 14-én rendelve: Teclast Tablet + Tok Eu Expressel
    - Dpd.co.uk, dpd.hu a mai napig: 2017-09-15 09:10:00Customer data received Southall
    Október 14-én kaptam egy emailt miszerint:
    "We have reshipped your order out and here is the new shipping information The delivery information customers: XXXX YYYY, shipping address: xxxxx. , city: xxxxx, state: xxxxx, zip_code: xxxx, country: HU, phone: 36-xxxxxxxxx Reference number: LVS13XYXYXXY1,shipping method: BEAM, tracking site: http://track.bpostchina.com/ shipping date: October 20, 2017 06:08:39,estimated time: 15-20 business days, sku*quantity:209165201 * 1 , remaining items sku*quantity:208107001 * 1 , Teclast 98 Octa Core Android 6.0 4G Phablet We apologize for any inconvenience, thank you for your patience and kind support."
    Amennyiben nem vagyok teljesen hülye és jól értelmezem, és értem akkor "újrafeladták", de csak a Tokot......

    Na ekkor nyomtam nekik egy Ticket-et (október 20-án). Arra jött most egy válasz, gyakorlatilag beidézték az Okt.14-ikei emailt némi opcióval:
    "We are sorry that you have not received your order yet. Due to the customs inspection, your package has been returned back to us. We are arranging the new shipment now.

    Your parcel has been shipped out and it is on its way.

    The delivery information
    customers:XXX XXX, shipping address: XXXXX , city: XYXYX, state: YXYXX, zip_code: YYYY, country: HU, phone: 36-XXXXXX
    Reference number: LVS13XYXYXYX1,shipping method: BEAM,
    tracking site: http://track.bpostchina.com/ shipping date: October 20, 2017 06:08:39,estimated time: 15-20 business days,
    sku*quantity:209165201 * 1 ,

    remaining items
    sku*quantity:208107001 * 1 , Teclast 98 Octa Core Android 6.0 4G Phablet

    As I am writing to you today, the parcel is in transit, you can follow it up easily.

    In this condition, we can only refund your Phablet.
    (I)We can refund 96.99USD to your paypal account. Can I process the refund now?
    Could you kindly wait for a few more days?
    (/I)
    Please feel free to contact us anytime and we hope you can receive your parcel soon.

    Thank you for your patience."

    Lehet gyenge az angolom (sőt biztos), de akkor most elküldték újra vagy el fogják újra küldeni a tabletet? Vagy most mi van?
    Mert a szaros tok egyértelmű.... Tiszta komédia, 5 napja is leírtam nekik, hogy felfogtam, a tokot a megadott nyomkövetési számmal újraküldték, erre beidézik az emailt. Konkrétan a tabletre kérdeztem rá.... Most legalább arra felajánlották a refundot...... vagy tudok-e várni még pár napot....? Could you kindly wait for a few more days? Mire várjak még? Mert nekem ebből a tablet nem derült ki? Várjak pár napot hátha feladják újra?
    Komolyan kérdezem, Ti mit tennétek?! Hogy járok jobban.... Nekem a lényeg, hogy megjöjjön karácsonyra...
    - Kérjem a Refund-ot és Rendeljem meg újra EU Expressel ? (még mindig lehet EU Expressel szállítást választani)
    - Mennyi idő míg átfut egy ilyen Refund?
    - Refund esetén nem kéne a szállítási díjra meg a biztosításra is vissza kapni némi összeget? (Jó nem az a halál nagy összeg, de na... a refund ra felajánlott összeg az csak a tablet ára)
    - Várjak, csak nem egyértelmű hogy mire is? Arra hogy netán kapok egy újabb nyomkövető számot amivel a tabletet újrafeladták?
    - Utolsó opcióm, hogy kérem a Refund-ot és megrendelem, de "sima" postával (NL, BE) aztán lesz ami lesz? Ha mák akkor tréfamentes lesz, ha nem akkor fizetek, meg a magyar postának is......

Új hozzászólás Aktív témák