Új hozzászólás Aktív témák
-
bozont
veterán
válasz Mister_X #19561 üzenetére
Egy idő után rááll az ember agya és már nem fordítgat, hanem csak megérti. Én így vagyok az angollal, sem a feliratot, sem pedig a beszédet nem fordítom magamban, megértem. A japántól ugyan messze vagyok még, de már dolgozom rajta. Ha sokat használsz egy adott nyelvet, megtanulod a logikáját is.
A magyar sub meg, nem sok csapatot hallottam aki japánról fordítana magyarra, hanem az angol subokat fordítgatják, amik már eleve nem tökéletesek. Tehát kétszeres konverzióról beszélünk és ha valamit angolul is rosszul fordítottak, az akkor magyarul is olyan lesz. És akkor van sok olyan dolog amit egyszerűen nem is lehet átfordítani más nyelve.[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
● a spoiler formázás a topikban elérhető
- Multimédiás / PC-s hangfalszettek (2.0, 2.1, 5.1)
- KONZOL beárazás
- LEGO klub
- Nem indul és mi a baja a gépemnek topik
- Kínai, és egyéb olcsó órák topikja
- Kerékpárosok, bringások ide!
- DUNE médialejátszók topicja
- Vezetékes FÜLhallgatók
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Politika
- További aktív témák...
- HP Laptop 15-fd051ne - ÚJ - 15,6" FullHD IPS notebook - Core i5-1335U, 8GB, 512SSD, Win11
- Brother DCP-L2532DW wifis, multifunkciós lézernyomtató
- HP Pavilion x360 14-ek Convertible - ÚJ - 14" TOUCH notebook - i5-1235U, 16GB, 512SSD, Win11
- HP Spectre x360 16-aa0775ng - ÚJ - 16"-os OLED notebook - Intel U7 155H
- Apple 96W USB-C hálózati adapter / töltő
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs