Új hozzászólás Aktív témák
-
Synthwave
HÁZIGAZDA
válasz
bandiras2 #12361 üzenetére
Nem olyan rossz, de nem.
-------------------------------------------------------------
Archanon: "De f4te-senpainak nagyon szívügye ez a manga, szóval nem jó akármi."
Ez így van.
"Akkor már inkább megnézek egy önálló hentai "művet", mint hogy egy általam kedvelt mangából/animéből valami nyúzott fejű otaku értelmetlen perverz képzelgéseit lapozgassam."
H-anime-ből még nem láttam olyat, ami akár csak megközelítette volna a legfincsibb doujin-okat. Pláne nem loli-témában.
Az meg nem "értelmetlen", hanem "magasztosan felemelő" és "csodálatos".
-------------------------------------------------------------
Enszuke:
-------------------------------------------------------------
Ijk: Ez van, mivel multi-arc anime-ról van szó. De úgyis a Sora-vonal a lényeg, a többi mehet a kukába.
-------------------------------------------------------------
Crystalheart: "Ez mi kiolvasva?"
"Suki da." - közvetlen nyelven (indulatos) "szeretlek".
"szóval fogalmam sincs, mi illene oda jobban"
A "suki da".
Semmi kontraszt meg szégyenérzet, egyszerűen a "kedvel" ige (bármilyen ragozott és fokozott formája) elégtelen és gyökkető megoldás.
"Ha költőinknek elég volt a magyar nyelv, úgy mindenre lehet találni megfelelőt"
Nem. Látszik, hogy nem tanulsz japánt.
"csak irodalomban jártasnak kell lenni, ami a tizenéves fanokról sehogy sem mondható el."
Húszas éveim vége felé járok, olvastam - de még írtam is - eleget. Azt hiszem, van egy kreatív szókincsem és grammatikám. Az meg, hogy nagy része azoknak, akik olvasnák, még a nevüket sem tudják helyesen leírni, netán szókincsük az 1000 szót is alig verdesi, vagy megelégednek azzal, hogy "érthető", a legkevésbé sem érdekel.
-------------------------------------------------------------
Crytec210: De, arra IS, hogy kifejezze, amit kell.
-------------------------------------------------------------
Totheground:
"És ehhez még hozzájön, hogy a japán piszokmód alkalmas érzelmek, háttérgondolatok, és sok minden más közvetítésére a használt formulákon, beszéd- és írásstíluson, kanjikon (ezekre pl egy rakat vicc épül a HidaSketch-ben, ami vagy nem, vagy csak többsoros TL-nottel érthető, az meg tudjuk, hogy milyen) keresztül. Ez a fordításban NEM működik."
Ennyi. Ott a pont.
[ Szerkesztve ]
Full hiánytalan, kék Keychron Q9 knob ISO barebone billentyűzet ELADÓ – 25k + FOXPOST, 60 db Cherry MX1A Red kapcsolóval és Cherry profilos HK Gaming Milkshake dye-sub PBT-ABS blend kupakszettel 34k, és a FOXPOST-ot állom.