Új hozzászólás Aktív témák

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Synthwave #12378 üzenetére

    Mindent úgy írtam, hogy sejtelmem sem volt a kontextusról. Tehát biztos. :)

    Ellenben te erősen japanofil vagy :D ezért a "látszik, hogy nem tanulsz japánt" dologgal nem tudok mit kezdeni... Nem fogadom el, hogy a magyar nyelvvel nem lehet bármit kifejezni, és azt hiszem, a legtöbb akadémikus is ezen az állásponton van. Ha egy szónak egy másik nyelvben több szinonimája van, és azon szinonimákat mind más esetben használják, a szövegkörnyezet okos változtatásával és a kifejezések variálásával mindent le lehet fordítani. Szöveget szövegegységben kell fordítani. (Mint mondtam, ha mindez szinkronizálás végett történik, az sokat bonyolít a dolgon, mert még az ajakmozgásra is passzolnia kell.) És itt nem csupán olvasottság kell (talán félreérthető volt az előbbi hsz-om), hanem műfordítói tapasztalat vagy tanulmányok. Persze az nincs ingyen - és manapság nagy a szakma felhígulása is -, ilyen valószínűleg fansub sohasem lesz, kivéve, ha egyszer akad egy tehetséges animefan műfordító, aki hobbiból animét fordít, vagy egy animefan milliomos, aki erre áldoz. Én sem tudnék rendesen angolról fordítani, mert ahhoz nem csak az kell, hogy jól tudjon valaki angolul és jól tudjon írni magyarul.

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák