Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Archanon

    őstag

    válasz Totheground #11896 üzenetére

    Aaah, Wakamoto Norio! :DDD Az az ember... na igen.

    Ha már l/r kérdés (amire ezek szerint magamtól is sikerült rájönnöm)... mi a helyzet a "V" hangzóval? Rendre azt hallom - főleg nevek esetén -, hogy képtelenek kimondani a v hangot, és "b" lesz belőle. Példának csak a Baccano-t tudom felhozni (több sajnos nem nagyon maradt meg, de sokszor előfordult már), ott a "Vino"-ból sok szereplő szájából "Bino" lett. Az a vicc, hogy néhányan meg rendesen kimondták a nevét. O_o Pedig elvileg ki tudnák ejteni, ott van pl. a wakatta, bár ott is eléggé "elnyelik"... lényeg, hogy szinte mindennapos hang náluk. Akkor miért lesz nagyon gyakran neveknél, illetve főleg engrish közben BÉÉÉ hang a v-ből? :F :))

    Most hirtelen nem ugrik be miben volt, de hallottam már a Valhallát valami baruharának is.

    Guild Wars 2: Archanon.6039 ||| http://myanimelist.net/animelist/Archanon ||| ~Dango, dango, dango, dango; dango daikazoku...~ ||| El. Psy. Congroo. ||| Whohhehhje. /,,/, (⌐■_■)

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Totheground #11896 üzenetére

    Inkább úgy mondanám, hogy a japán "r"-et rendszerint csak egyszer pergetik, én az angolra mondom a raccsolást. :) De ez csak fogalmi zavar. Szóval csak azok tudják kimondani az L-et, akik angol iskolába jártak? Fura. És főleg, mikor egy szinkrongárdában többféleképp ejtik ugyanazt a szót.

    "És ez meg milyen ocsmányul néz ki." - A hangsúly a "gyakran"-on van. :) Gyakran hallani i-vel a végén is. Erre való egy adag nyelvtudós, akik megállapítják, melyika standard.

    Elvileg van a japánra is ilyen hieroglif kiejtésjelölés, mint az angol-magyar szótárban, nemde? Szóval az kell, hogy legyen az irányadó, mert Japánban is több nyelvjárás, szleng - sőt, beszédhiba - van.

Új hozzászólás Aktív témák