Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Psych0 #12455 üzenetére

    Kicsi a világ :D A kiadó vezetője az említett előadáson említette, hogy többen visszamondták, vagy egyenesen nem voltak hajlandóak lefordítani. Nem hiszem, hogy az eleve kétséges minőségnek ez túl jót tett volna, mert lényegében valószínűleg olyannak sikerült kiadni, aki kevésbé magasra tette a lécet - bár erre természetesen nem tért ki. :)

    (Jó fordítók esetén mindegy, hogy férfi vagy nő fordítja-e. Pl. a régi klasszikus írók regényeit aztán férfiak, nők vegyesen magyarították, mégis, azonos szerző esetén mindben nagyon hasonló, mondhatni, az íróra jellemző a stílus. Persze régen még nagyon szűrték ezt is, gagyit nem is engedtek kiadatni, többek közt ezért is részesítem előnyben a szépirodalmat.)

    Mindenesetre az a négykötetes túlérzelgős, szájtépős évődés, amiről szól, és szappanoperákra hajazó cselekményvezetés egészen biztosan fordítás-független. :D Persze egy kimondottan és konkrétan lányregénytől eleve nem kell sokat várni.

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák