Új hozzászólás Aktív témák
-
saelin
veterán
Hónapok óta nem került elém magyar szinkronos trailer, de azt kell mondjam ez egész kellemesre sikerült. Egyedül a vaják, tünde stb kifejezések zavarnak.
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
-
saelin
veterán
válasz Hopkins95 #22 üzenetére
Attól hogy nem mai eredetű az elf-ek tündézése még nem lesz jó... Pont a magyar nyelvben hülyeség így fordítani, mert mi szerencsére vagyunk annyira gazdagok kiejtésben, hogy ne okozzon gondot az elfek, entek, urukok, orkok, strigák, vicserek, bruxák, kokatricsok stb szavak.
"Nyersen" is teljesen jól használhatóak külföldi szavak a magyar mondatokban. Engem az ilyenben mindig az zavar, hogy az angol/eredeti megfelelőjét nem is tudják emiatt sokan, mint pl a filmek címezésénél. Ott is a sírba tud vinni, amikor mondanak egy film címet magyarul és találjam ki most mire is gondolt."It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Új hozzászólás Aktív témák
- Dell 7920 2x Intel Xeon Gold 6148 (80 szál, 3,7GHz), 192GB - 1,5TB DDR4 ECC, 1TB NVMe SSD 1400W, ÁFA
- Exklúzív! Ilyen SEHOL MÁSHOL NINCS! MAGIC MOUSE KÉK! BLUE!
- HP OMEN Gaming 16-xd0009np - ÚJ 16" FHD GAMER laptop - Ryzen 7-7840HS, 16GB, 512SSD, RTX4050 (6GB)
- ARCTIC Liquid Freezer 360 II A-RGB rev.3 ( Garancia )
- NAD M25 7Ch Master Series végfok végerősítő