Új hozzászólás Aktív témák
-
fecg21
aktív tag
sziasztok !
Rendeltem a pandawillen egy telefont november 29-én, ma december 6.-ka van, de a rendelésem még mindig unconfirmed. Közben megtudtam hogy a pandawillesek is még csak várnak arra a telóra amit én megvettem tőlük.
Írni szeretnék nekik, de az angol tudásom elég gyér. Arra akarok rákérdezni hogy mi a helyzet a rendelésemmel. Egyáltalán elérhető e az a készülék amit megrendeltem. Ha esetleg nem, akkor adják vissza a pénzem, azonnal. Vagy ajánljanak másik készüléket.
Előre is köszi annak az úriembernek aki ezt angol nyelven megfogalmazza nekem.
-
b0bcat
addikt
válasz fecg21 #15454 üzenetére
1) Jobban jársz, ha rögtön a pénzedet kéred vissza. Tapasztalatból mondom. (Engem kétszer is átvágtak.) Sajnos ez a bolt erről híres.
2) Ezt írd nekik:
"Dear Pandawill,
I placed an order (1) on (2) but it is not shipped yet. I suppose it is out of stock. Please, refund my money.
Best regards,
(3)"
Magyarázat:
(1) a rendelési számod zárójelben
(2) a rendelésed dátuma (pl.: 7 Dec 2013)
(3) a becses neved
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #15458 üzenetére
No, it's just my being polite. As usual.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
#36268800
törölt tag
Hogyan fordítanátok ebben a "seen" szót?
According to a document seen by Swedish television, information collected about Russian politicians by FRA, which conducts electronic communications surveillance, has been handed over to the NSA.
-
erdoke
titán
Ha valaki szereti a rántottát, és vannak kétségei az elkészítését, illetve elfogyasztását illetőleg, ezt az írást érdemes elolvasni. Amellett, hogy "szakmailag" szinte minden szavával egyetértek, meglehetősen szórakoztató is.
A legjobb aláírás a héten
-
#72042496
törölt tag
válasz erdoke #15464 üzenetére
Az utolsó mondat nagyon igaz. és az is, hogy a bacon megy hozzá. De az mindenhez megy, na jó, a lekváros kenyérhez talán nem.
De a tojást akkor is meg kell sózni és gyorsan sütni magas hőmérsékleten, keményre. Úgy tényleg superfluffy lesz, egy heavenly delight.
És annyira nem csinálhatjuk rosszul; haverom múltkor megevett 21-et - igaz, fogadásból. Az is igaz, hogy a végén már nem vigyorgott, de megette az állatja.
[ Szerkesztve ]
-
erdoke
titán
válasz #72042496 #15468 üzenetére
A tojás leginkább egészséges fogyasztása nyersen, de legrosszabb esetben teljesen folyós sárgájával történik, csak biztos forrásból kell beszerezni, és ez igen nehéz. A keményre sütésről inkább nem mondok semmit... Maga a rántotta ebből következően nem ideális elkészítési forma, ellenben az egyik legfinomabb. Viszont a forró szalonnazsírban gyorsan kicsapatott fehérjéjű, de teljesen folyós sárgájú tükörtojás minden szempontból kiváló választás.
Btw, még több hasznos, friss info a tojásról.A legjobb aláírás a héten
-
#72042496
törölt tag
válasz atillaahun #15470 üzenetére
No, he's fine, but thanks for asking.
Btw, do you know this scene?(#15471) erdoke:
Folyós sárgával nem szeretem.
[ Szerkesztve ]
-
Hasaggymeg
veterán
And so the topic slowly and unnoticed turned from Ez a mondat angolul into Eggs and other scrambles.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #15476 üzenetére
It's not unusual, it's happened before...
Should I remind you of your testicles?"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #15477 üzenetére
That was way below the belt Dear!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #15478 üzenetére
Yes, I know. Testicles are usually below the belt, aren't they?
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
#36268800
törölt tag
válasz Hasaggymeg #15478 üzenetére
"You hit below the belt.." - Great song
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #15479 üzenetére
Testicles maybe,but wearing low waist jeans in certain situations some other parts of.... No way I'm going to let myself moderated.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #15481 üzenetére
You're right! It's not necessary to go into particulars, I can imagine the jeans and all the ingredients of that well tailored trousers.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #15482 üzenetére
Good girl,outstanding imaginativeness.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
erdoke
titán
válasz Hasaggymeg #15476 üzenetére
And so the topic slowly turned from "Ez a mondat angolul" into Pants and scrambled parts below the belt.
A legjobb aláírás a héten
-
djyuri
őstag
Üdv
Először is köszönöm az előző mondatot! Hibátlan volt
Most egy ilyennel szeretnélek fárasztani Titeket
"Az egyik csomag megérkezett a magyar vám területre. A napokban próbálom bizonygatni,hogy mi van benne. Szerintem 1-2 héten belül sikerül átvennem és utána a következőt is. "
köszönöm!
üdv.: Gábor
-
erdoke
titán
válasz djyuri #15486 üzenetére
Gyors tipp:
(I kindly let you know that) One of the packages has already landed at Hungarian customs. I will try to prove its content during the next few days. I believe it will be released in 1-2 weeks and the other one will follow soon after.A legjobb aláírás a héten
-
erdoke
titán
Én úgy értettem, hogy a vámudvarból fogja megkapni/kikapni előbb azt, ami már most ott van, majd azt is, ami még jelenleg úton van.
Egyébként a gyors szülés utáni átfutáskor nálam a "prove its content" alatt rezgett a léc, mert az eredeti némileg szakszöveg, és ebben a formában kissé tükörfordítás szaga van.[ Szerkesztve ]
A legjobb aláírás a héten
-
C4mp3r
addikt
válasz b0bcat #15491 üzenetére
dede, most rakta be csoporttarsam a face groupba. szerintem zsenialis egyebkent, mert valahogy latszik a "jozan paraszti esz", hogy fogalmunk sincs mit jelent a szo ezert kitalalunk valami jol hangzo baromsagot ami meg hasonlit is ra a filmcimeket is hasonlo modon forditjak...
-
Hasaggymeg
veterán
Nekem a "szent szar" a kedvencem.Àltalàban sírni tudnék,de van,hogy dührohamot vàlt ki belölem az ilyesféle nemi eröszak nyelvünk ellen.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
r-chee
őstag
Ez a mondat egy David Guetta számból van: "Keep partyin' like it's your job." Jól értelmezem, hogy azt jelenti, "Bulizz úgy, mintha a munkád lenne"?
üdv.
Origin (BF3, BF4) nick: r-chee *** BFBC2 game nick >> r-chee [HUN] --- Logout blog bejegyzéseimnél >> BFBC2 és Battlefield 4 PH! játékosnévsor és magyar szerverek listája
-
Hasaggymeg
veterán
válasz r-chee #15497 üzenetére
Bár így is jó,szerintem esetlen.Inkább "Úgy bulizz mintha ez lenne a dolgod/feladatod." Ha pedig megkérnének fordítsam le,az talán így szólna:"Bulizz úgy mintha egyéb dolgod sem lenne"
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
Új hozzászólás Aktív témák
- DJI Avata 2 Fly More Combo (Three Batteries)
- -59% HP EliteBook x360 830 G7:i5 10310U,16GB,256GB,vil.MAGYAR bilI.,IR,13.3" Touch,100%sRGB,WWAN 4G
- Sony PS5 (1116A) + 2TB Samsung SSD bővítés a gyári 825GB mellett, két karral + venom töltőhub
- HP Laptop 15-fd051ne - ÚJ - 15,6" FullHD IPS notebook - Core i5-1335U, 8GB, 512SSD, Win11
- Brother DCP-L2532DW wifis, multifunkciós lézernyomtató
Állásajánlatok
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen