Új hozzászólás Aktív témák
-
Hasaggymeg
veterán
My two pence.
..A városban is van egy gyógyfürdő. =There is a spa in the city too./There is a spa in the city as well.
A városban van egy gyógyfürdő is.=There is a spa too in the city./There is also a spa in the city."Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
-
b0bcat
addikt
Leszámítva azt, hogy a "perfect" nem főnév, szellemes, amit írtál.
Én legfeljebb "tökéletes jelen"-nek szoktam titulálni viccből.
@Watto: "Feltételeztem, hogy az a szituáció, hogy egy hotelben van és beszél valakivel"
Világos.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"In the morning I found the jacket, in the pocket of which my sister had left 50 bucks."
Ez a "tankönyvi" megoldás, de tapasztalataim szerint a köznyelvben inkább mondanád így:
"In the morning I found the jacket, in whose pocket my sister had left 50 bucks."
"Mert ugye ha csak simán "amiben" lenne, az gondolom egyszerűen wherein."
Szerintem az simán "in which".
Mármint a köznyelvben. A "wherein" túl irodalmi.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"Ilyen egyszerű lenne!?"
Persze. Az egész angol nyelv nagyon egyszerű.
"Lehet, hogy akkor eddig is jól használtam."
Nem zárható ki.
Veled örülök.
"csak úgy ragadnak rám a dolgok, és észrevétlenül használni kezdem őket, de igazából soha nem nézek utána, hogy úgy-e a helyes.."
Néha azért nem árt utánanézni a dolgoknak, de én magam is elég sok tudást szedtem úgy fel még anno, hogy valahol hallottam, és megjegyeztem rá egy tipikus példát, majd a saját igényeimre szabtam, amikor használni kellett.
"Valaki azt mondja, ez jó, mert így legalább ösztönszerű a használat."
Alapvetően igaza is van.
"Viszont egyszerűen nem tudok magyarázatot adni rá, hogy miért így vagy úgy mondok valamit."
IRL nem kell magyaráznod, hanem már csak használnod a nyelvet.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"egy native speakerrel nemigen lehet felvenni a versenyt, legalábbis ha a beszéd gyakorlásáról van szó"
Ezzel annak ellenére egyet kell sajnos értenem, hogy nem csak olyan nem anyanyelvi nyelvtanárok léteznek (BTW, az anyanyelvi "tanárok" többségének NINCS tanári végzettsége), akik - finoman fogalmazva - gyengén beszélik azt a nyelvet, amit tanítanak, legyen szó akár a nyelvhelyességükről, akár a szókincsükről vagy a kiejtésükről, neadjisten mindről egyszerre... Akinek magyar az anyanyelve, az SOHA nem lesz más anyanyelvű. (Bár kb. 95%-os szintre el lehet jutni véleményem szerint.)
Úgy gondolom tehát (persze nyilván elfogult vagyok a kérdésben
), hogy egy "jó" nem anyanyelvi tanárral legalább olyan hatékonysággal fel lehet készülni bármiféle nyelvvizsgára, mint egy anyanyelvivel, sőt, ha figyelembe vesszük, hogy egy anyanyelvi "tanár" milyen pedagógiai és szakmódszertani hiányosságokkal rendelkezhet egy "valódi" (értsd: felsőoktatásban végzett*) nyelvtanárral szemben, akkor nem ritkán azt láthatjuk, hogy az anyanyelvi tanár nem csak hogy a felárat nem éri meg, amit a többség azért elkér, merthogy ő néjtiv, hanem egyenesen hatékonyabb egy rutinos, bár nem anyanyelvi tanárral felkészülni.
Valójában tehát nem a "néjtivségen" meg a diplomán múlik a dolog, hanem a konkrét tanáron, hogy milyen valós nyelv- illetve szaktudással, valamint mekkora tapasztalattal rendelkezik. (Éppen tegnap panaszkodott egy diákom, akivel felsőfokú szóbelire készülünk, hogy mennyire semmit nem ért az a céges felsőfokú tanfolyam, ahova legutóbb járt, ahol egy kedves, ifjú anyanyelvi amerikai hölgy "oktatta" őket, éppen csak nulla koncepcióval...
)
*A diploma maga semmire nem garancia sajnos.
Sem a nyelvtudásra (vannak olyan intézmények, ahol középfokú nyelvvizsgát kell bemutatnia a végzett nyelvtanárnak ahhoz, hogy kiadják a nyelvtanári diplomáját!), sem a szaktudásra.
Én - hivatalból
- senkit nem szoktam arra kapacitálni, hogy "össze-vissza" tanuljon. Természetesen tagadhatatlan tény, hogy bármivel is foglalkozol, ami az általad tanult nyelvvel kapcsolatos, az csak az épülésedet szolgálhatja, de egy nyelvvizsgára illik rendszerezetten és alaposan felkészülni, amire - hiába lehet szinte minden ehhez szükséges anyagot ingyen fellelni az interneten - a tanulók 99%-a képtelen önállóan. Most ezzel nem azt akarom mondani, hogy te, Pala, valami rosszat teszel, amikor azt javaslod másoknak, hogy ne "valódi" nyelvtanárnál tanuljanak (ha jól értettem a hozzászólásodat, és a "holland csajszi" nem nyelvtanár), csak fontosnak tartom megemlíteni, hogy nem általánosítható az, hogy "jobb az anyanyelvi tanár, mint a nem anyanyelvi".
Dictator^ fórumtárs minden bizonnyal jobban járna, ha legalább egy alapos szintfelmérés végett szakemberhez fordulna (na, ez a következő messzire vezető téma...
), nehogy kellemetlen meglepetés érje a nyelvvizsgán, jóllehet, az is benne van a pakliban, hogy az egy évtizedes tudása elég lesz azon a megmérettetésen, ahova menni fog.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
erdoke
titán
Én kényszerből szoktam rá az utóbbi időben (kb. 2 éve), mert nem jut időm olvasásra, de az audiobook szerintem nagyon hasznos dolog, ha már egy bizonyos szinten állsz. Ha belefér, havi 5-6e Ft-ért 2-3 könyvet megvehetsz az Audible.com-on (Amazon cég), amit okostelefonon is hallgathatsz. Ha drága, akkor tele a net alternatívákkal... Én szeretem a rendszerezettséget, amit az Audible könyvtáram ad.
Persze a legjobb, ha olyan környezetben mozogsz, ahol nem csak a hallgatásra vagy az idő nagy részében rákényszerítve, hanem a beszédre is. Én magam is sokat fejlődtem beszédkészségben, mióta egyetlen magyar vagyok egy 6+e fős cégnél, és az ügyfeleim 95 %-a sem beszél magyarul...A szövegértés szel, írásbeli kommunikációval előtte se volt komoly gondom, de a kényszer és a gyakorlás mindenképpen a két legerősebb fejlesztő a nyelvtudás terén.
A legjobb aláírás a héten
-
b0bcat
addikt
Akad pár ezer az országban.
@Mercutio: Tanfolyamon szinte kizárt, hogy ilyen szolgáltatásban részesülj. Ráadásul sajnos manapság divat nem beszélni a hibákról (pláne kijavítani őket ill. megbeszélni az okaikat), holott tudományosan bizonyított tény, hogy a hibákból hatékonyabban lehet tanulni, mint a puszta ismétlésből ill. ismételgetésből.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
-
b0bcat
addikt
Azt gondolom, hogy ez nem csak az angolosoknál, és nem csak a kezdőknél áll fent problémaként. Szinte lehetetlen előre eldönteni egy tanfolyamról vagy egy tanárról, hogy megfelel-e nekünk. (Szándékosan nem azt írtam, hogy "jó-e", ugyanis simán előfordulhat, hogy egy adott tanár az egyik diáknak tökéletesen megfelel, míg a másiknak nem...)
Kockáztatva azt, hogy most erre többen azt fogják mondani, hogy egyszerűen csak reklámozni szeretném a termékemet, elmondanám, hogy pontosan ezért (hogy azok is tanulhassanak, akiknek nem lenne pénzük tanfolyamra járni) készítettem el másfél év kemény munkájával azt a totál kezdőknek szóló online tanfolyamot, aminél a kiindulási alap az volt, hogy ne csak jó legyen (azokra a nüanszokra is kitér, amiket Mercutio is említett), de hihetetlenül olcsó is. Ez utóbbi értelemben talán túl is lőttem a célon...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
-
#72042496
törölt tag
-
b0bcat
addikt
A "would" egy olyan múltbeli (de - a "used to" jelentésével szemben - nem feltétlenül már nem igaz) rendszeres múltbeli esemény, ami mindig valamilyen feltételhez van kötve. Azt is elmondhatjuk, hogy a "used to" esetében a (jelen és múlt közötti) kontraszton van a hangsúly, nem a rendszerességen, míg a "would" esetében a rendszerességen van a hangsúly, nem pedig a kontraszton.
Van átfedés is a kettő között természetesen.
Példa a "would"-ra:
He would always light a cigarette whenever he was nervous. = Mindig rágyújtott, amikor izgult.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Az anyanyelviek azt "rontanak el", amit akarnak.
Én mindig azt szoktam mondani a diákjaimnak, amikor "lazulnak" ilyen "ain't"-ekkel, hogy majd akkor engedjék meg maguknak a "szabálytalan" kifejezéseket, ha már amúgy teljesen szabályosan tudják reprodukálni a nyelvet.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
erdoke
titán
Gyakorlás kérdése. Nekem a hangoskönyv bevált, a kellemes összekötése a hasznossal. Hosszú autópályás vagy repülős utak alatt havonta átlag két könyvet kivégzek, ami durván 20-30 órát jelent. Mivel sokféle irodalmat bevesz a gyomrom, néha dialektus szerint is változatossá tudom tenni a hallgatást, pl. amerikai angol mellett brit, ír, stb. narrátorokat is bevonok.
Ennek ellenére még mindig van különbség (és talán lesz is, amíg élek) a magyar és az angol beszéd értés között, például az angolt valamivel hangosabbra kell vennem tévében is, mint magyart.A legjobb aláírás a héten
-
b0bcat
addikt
Igen, ez is egy érdekes jelenség, még ha általában nem is ennyire durva a reakció magyar részről.
Ez vélhetőleg annak köszönhető, hogy - egyebek mellett - a beszédgyakorlatra sem helyeznek a nyelvoktatásban kellő hangsúlyt. Ez nyilván hiba, de azt gondolom, hogy semmiképpen nem az lenne a megoldás erre, ha a többi fontos terület - mondjuk a nyelvtan vagy a szókincs - fejlesztésének kárára történne ennek a kompenzálása.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
spammer
veterán
Majdnem.
De hát nyilván poénnak szántam az egészet. Coke a szlengben kokó (kokain), de ugyanakkor a Coca Cola is.
A "wanna some" pedig az "akarsz egy kis" -t jelenti inkább. A "van nálad" az inkább a "do you have" vagy szimplán csak "got some coke?", vagy még egyszerűbben a "got coke?".
[ Szerkesztve ]
„A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte."
-
erdoke
titán
A két mondat tartalmilag nem azonos.
Éppen ezért a második példád második mondata értelmetlen. Persze nem fognak tőle falnak rohanni, ahogy a te gyomrod is bevenné, ha egy külföldi olyasmit találna neked mondani, hogy a macskája tegnap "behalódott".A legjobb aláírás a héten
-
Pala
veterán
Pl. ez alapján baromi logikus az egész. De én valahogy máshonnan közelítem meg a dolgot. Bár ez olyan dolog, hogy van a szabály, meg kell tanulni és kész.
-
#72042496
törölt tag
Szerintem viszont teljesen logikus, hogy egy lezárt, múltbeli időpontra nem működik a jelen idejű ige.
Egyébként ha belegondolsz, magyarra fordítva is érzékeltethető a különbség, és most kölcsönvettem a második példád:My cat died 20 years ago. A macskám 20 éve meghalt. (Múlt.)
My cat has been dead for 20 years. A macskám 20 éve halott. (Jelen.) -
b0bcat
addikt
El kell fogadni, hogy az angol másképpen tekint az igeidőkre, mint a magyar.
A magyar nyelv sokkal jobban támaszkodik a szövegkörnyezetre. Ezért nem használunk (látszólag legalábbis) annyi igeidőt.
Példa:
Józsi eltörte a karját.
Ez a mondat angolul legalább három igeidőben állhat szövegkörnyezettől függően:
Joe has broken his arm.
Joe broke his arm.
Joe had broken his arm.Magyarul mégis csak egyféleképpen áll, azért, mert a szövegkörnyezetből (ami az esetek 99%-ában rendelkezésre áll) úgyis kiderül, hogy pontosan hogy értjük a dolgot (tehát, hogy Józsi mikor törte el, most el van-e törve, stb.).
Angolul fordítva gondolkodunk. Kitaláljuk, mit akarunk mondani, kiválasztjuk hozzá a megfelelő időhatározót, amely utóbbi pontosan meghatározza, hogy milyen igeidőt használhatok.
Ha pár perccel ezelőtt elállt az eső, akkor azt is mondhatom, hogy
It has stopped raining.
illetve azt is, hogy
It stopped raining a few minutes ago.
Az utóbbi mondat egyáltalán nem zárja ki az előzőnek a jelentését (gondolok itt arra, hogy az eső hatása minden bizonnyal az, hogy most minden csupa víz odakint), de miután beletettük az időhatározót, már nem állhat Present Perfect-ben.
Mindig minden diákomnak elmondom a Present Perfect téma elején, hogy az alábbiak kizárják ennek az igeidőnek a használatát:
- bármilyen "ago"-s időhatározó
- "when"-es kérdés (ugyanígy a "what time"-os is)
- bármilyen konkrét múltbeli időpontra vagy időszakra utaló időhatározó (pl. "yesterday", "last week", stb.)Kár is ezen rágódni. Náluk ez a nyelvi logika húzódik meg az igeidők rendszere mögött.
* * *
Még egy apró kiegészítés:
A látszólagos ellentmondását a múlt idejű és a Present Perfect-es mondatnak feloldhatja, ha így tekintesz a dologra:
It has stopped raining. = It stopped raining recently, and NOW it's not raining anymore.
Az egész Present Perfect-nek az a lényege, hogy egyszerre reprezentálódik benne a jelen és a múlt, de egyik sem jelenik meg a mondatban, hanem a kettő helyett áll a Present Perfect szerkezetű állítmány.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
-
b0bcat
addikt
Technikailag a hivatkozott "kék könyv" (mindenki így ismeri a szakmában
) upper intermediate szintig taglalja a nyelvtant, úgyhogy valóban mindenre elég tulajdonképpen, ami abban le van írva (mármint ha tudod betéve a könyvet).
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
Új hozzászólás Aktív témák
- Forza sorozat (Horizon/Motorsport)
- Monitor hiba topik
- VR topik (Oculus Rift, stb.)
- Nem szavazza meg Musk 56 milliárd dolláros csomagját a norvég állami vagyonalap
- EAFC 24
- Béta iOS-t használók topikja
- Azonnali alaplapos kérdések órája
- Robot fűnyírók
- BMW topik
- Kormányok / autós szimulátorok topicja
- További aktív témák...
- Xbox One játékok (EXTREM OLCSÓN)
- HGST 10TB 7.2K 12Gbps 256MB 3,5" SAS HDD Több darab is van
- Poco X6 Pro 12/512 garanciális
- INGYEN POSTA! AsRock B550M, Ryzen 5 5500, RX 6600XT, 16Gb DDR4 3200Mhz CL16, 250Gb M.2, 600W Gold
- CTO ÚJ Bontatlan MacBook Pro 16 M3 Pro 12CPU/18GPU 18GB/1TB SSD Magyar billentyűzet Azonnal átvehető