-
Fototrend
__________________________________________________________
*A Topicban működik a Spoiler TAG (SP), legyetek szíves használni!*
[Cyberpunk 2077 screenshot & érdekességek topic]
________________________________________
Magyar Discord Szerver
Új hozzászólás Aktív témák
-
nagyúr
válasz PhilBrick #21028 üzenetére
Konkrétan úgy fordították, hogy "Barátok voltunk, a műtétem előtt". Szal hát az lehetett volna mandulaműtét is ugye, a hangból persze egyértelmű, hogy milyen műtétről volt szó
.(nemváltó) Szerk.: ja, látom, beyruth82 már megírta.
[ Szerkesztve ]
''És nagy kópék vagyunk. Igyunk barátaim, yo-hoo!'' - Jack Sparrow
-
Ovisbig
tag
válasz PhilBrick #21028 üzenetére
Angolul konkrétabb nem is lehetne: "my gender transition".
Egy rossz pont az amúgy kiváló fordítást végző szinkronőröknek, csak egy plusz szó kellett volna: "a 'nemátalakító' műtétem előtt".
Ha nem szólnak a zászlóról nekem nem esik le, de most komolyan, tegye fel a kezét aki tudta, hogy a kocsin az a trans zászló, én még azt sem tudtam, hogy van zászlajuk.
Új hozzászólás Aktív témák
Hivatalos oldal:
Cyberpunk.net
Hivatalos fórum:
forums.cdprojektred.com
Hivatalos Twitter fiók:
@CyberpunkGame
Hivatalos Youtube csatorna:
@CyberpunkGame
Összefoglaló a világról és a háttérről:
Cyberpunk, Chippin In