Új hozzászólás Aktív témák

  • Pearce

    aktív tag

    válasz #16514048 #67739 üzenetére

    Magyar felirat/eredeti nyelv, vagy eredeti felirat/eredeti nyelv? Mert ha az előbbire gondoltál, akkor nem csodálkozok, hogy kevesen nézik. Attól rosszabb nincs, mert megoszlik a figyelmed, a béna fordításokat meg ugyanúgy nem úszod meg. Eredeti felirat meg csak akkor jó, ha ugyan beszéled a nyelvet, de a hallásértésed még nem elég jó. Ekkor segíthet megérteni, de akkor is zavaró szerintem, mert a szövegre koncentrálsz.

    Magyar felirat/eredeti nyelv szokott lenni.
    Tehát akkor összefoglalva: a magyar felirat rossz, mert 2 dologra kell figyelni film közben + a félrefordítások, az eredeti nyelv + angol feliratra még kevesebben ülnének be, kész öngyilkosság lenne, a szinkron-t meg a többség utálja. Akkor mi a megoldás? :D
    /nekem amúgy nincs bajom a szinkronnal és a feliratot sem utasítom el itthon, moziban viszont a szinkronos filmekre ülök be/

    (#67744) br.rak

    Gravitynél is rárakták a lemezre a néma űr verziót, ami tudományos szempontból igaz is /az űrben ugye nincs hang/, de a filmet úgy megnézni, hááát....

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák