Új hozzászólás Aktív témák
-
b0bcat
addikt
válasz enginev3.0 #18199 üzenetére
Nem ide.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
-
#36268800
törölt tag
Kb. 1:25-nél "at one time Brian, at one time" - mit jelent?
-
#36268800
törölt tag
válasz tiv83us #18204 üzenetére
Lois:
Who else lives here?
Brian:
Oh, big names, Lois.
We're watching Republican stars...
Rush Limbaugh:
Like sweet Mickey Rourke, and his gorgeous right-wing scars.
Brian:
Chuck Norris is one...
Rush Limbaugh:
And he's got a right-wing beard.
Brian:
Jon Voight is another...
Rush Limbaugh:
He's just right-wing weird.
Brian:
His, uh, his daughter's pretty hot, though.
Rush Limbaugh:
At one time, Brian. At one time.
Lois:
But how 'bout global warming?I still don't get it! Mire mondja itt, hogy "egyszer régen"?
Nem azt jelentené inkább, hogy "egyszerre", mintegy helyeslően? Kb. hogy "fura ez a Jon Voight, de ugyanakkor a lánya dögös, ezt meg kell hagyni."
at one time (forrás: thefreedictionary.com)
1. Simultaneously, at the same time, as in All the boys jumped into the pool at one time.
2. Formerly, in the past, as in At one time very few houses in town were on the market.[ Szerkesztve ]
-
MaciG
addikt
Ha azt akarom mondani, hogy alkalmas, pl. munkára, akkor arra a capable jó?
BANZAII
-
Bjørgersson
félisten
Attól függ, hogy képességéből adódóan alkalmas, vagy inkább megfelelő. Ha az első, akkor capable, ha a második, akkor suitable, szerintem.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
MaciG
addikt
Köszi. Konkrétan arra gondoltam, hogy úgy alkalmas, hogy pl. megfelelt az alkalmassági vizsgán, tehát egészségügyileg alkalmas.
BANZAII
-
scope2007
addikt
sziasztok!
ebben tudnátok segíteni?
a telefonomon szeretnék android rendszert cserélni, ezért érdeklődőm, hogy van-e lehetőség a játékban a profil visszaállítására? mert gondolom új profillal indítana a játék az új rendszer alól
valami ilyesmi szöveg kellene, nem kell pont ezekkel a szavakkal.. előre is köszi
CUBE AIM SLX 29" + SEAT LEON 1P 2.0 PD-TDiiiiiiiiiiiiiiiiii
-
Orionhilles
senior tag
válasz scope2007 #18212 üzenetére
I'd like to change my ROM on my phone so my question is the following: Is it possible to restore the progress somehow? I think if I install it again it will start from scratch and I don't want to loose my earned things. Thanks in advance!
Remélem jó, valaki nézzen rá azért
Megelőztek[ Szerkesztve ]
– Yet, thou serves with thine eyes clouded in chaos. Thou, bound in the cage of madness. I am he who commands those chains – Fate/Zero Berserker Mad Enchantment
-
Soriano
tag
válasz Orionhilles #18214 üzenetére
A tiéd jobb
-
KubanitoS
veterán
válasz Orionhilles #18214 üzenetére
game progress
Nothing will stand in our way. I will finish what you started.
-
scope2007
addikt
thx for all!!
köszi szépen a segítséget
CUBE AIM SLX 29" + SEAT LEON 1P 2.0 PD-TDiiiiiiiiiiiiiiiiii
-
Orionhilles
senior tag
-
#36268800
törölt tag
His job is to kill people. / His job is killing people.
A work és a job közötti különbség? A work-nek van mennyisége, a job pedig kifejezetten az állás? Hogyan lehetne azt mondani, hogy "sok munkát fektetett bele"? (talán az effort szóval?)He works as a bounty hunter.
-
Cola111
aktív tag
Sziasztok, tudnátok abban segíteni, hogy van-e itt valaki aki foglalkozik terjedelmesebb angol szöveg fordításával? Természetesen nem ingyen.
-
scope2007
addikt
válasz scope2007 #18217 üzenetére
na most írtak
akkor kell majd az új név meg a régi .. ennyi. köszi mégegyszer
Hello,
Thank you for your information.
We can migrate your old account to your new device, please send us your new and old usernames to make the migration.CUBE AIM SLX 29" + SEAT LEON 1P 2.0 PD-TDiiiiiiiiiiiiiiiiii
-
nagyúr
Sziasztok! Szeretnék kis segítséget kérni, az igeidők már nem mennek annyira, mint régen.
"Tisztelt Ügyfélszolgálat,
2015.02.08-án megrendeltem Önöktől a jegyet, végül azt az üzenetet kaptam vissza, hogy hamarosan megkapom a megadott e-mail címre a dokumentumokat. Ha belépek a felületen azt az üzenetet kapom, hogy feldolgozás alatt. Van valami probléma a jegy kiállításával?"
"Dear Customer Service,
I have ordered a ticket from you at 08/02/2015, finally I get a message "The documents will shortly be sent to mail address. You can download the documents, at any time if you log in." If I log in, I get this message: "Your order is being processed. Travel documents are therefore not yet ready to be displayed." Do you have a problem with the order?"
Jó lesz így vagy változtassak még?
[ Szerkesztve ]
-
Vikusz77
tag
Sziasztok,
Külföldi rendelések topicban próbálkoztam a kérdésemmel, de nem jártam sikerrel, ezért próbálkozom most itt.
Egy reklamációt kell intéznem egy angol webshopban, mert hiányzott egy termék a dobozból.
Van egy formanyomtatvány amit ki kell töltenem. Két mondat van benne, amiben nem vagyok biztos, hogy mit jelent:"date shipped" ide a feladás vagy a kézbesítés dátumát kell írnom?
"I have checked with other members of my *household/neighbours (*delete as applicable) and confirm that they have not received the goods either."
Mindenképpen ki kell húznom a szomszéd és a lakótárs közül valamelyiket, vagy hagyjam így, hiszen esetemben mindkettő van?
Előre is kösz, ha valaki tud segíteni.
Viktor
-
-
MaciG
addikt
Ez azt jelentené, hogy eltartott egy ideig mire... ?
"I took a little while to ... "BANZAII
-
MaciG
addikt
válasz Orionhilles #18232 üzenetére
Én is úgy tudom, azért kérdeztem, mert mondatban így láttam "We took a little while to notice that only every other bus has the live commentary"
BANZAII
-
utgyuru
aktív tag
A nehogy az hogy van angolul? Úgy mint "nehogy már a nyúl vigye a puskát"
-
b0bcat
addikt
-
Deck
titán
Szeretném ha segítene valaki. Rendelésnél elrontottam az egyik címet és már fizettem is. Szerencsére egy oldalról jönnek.
" Üdv! Elrontottam az egyik kiszállítási címet. Nem ugyanoda megy a 2 csomag. Az egyik cím: És a másik cím:. Ezért, szeretném az egyiket megváltoztatni, hogy jó legyen."
[ Szerkesztve ]
PS5
-
b0bcat
addikt
Dear Seller,
I gave you a wrong delivery address during checkout. The two packages do not go to the same address. One address is ... . The other address is ... . That is why I wish to change one of the delivery addresses.
Thank you.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Bjørgersson
félisten
válasz b0bcat #18243 üzenetére
Es ebbol tudni fogjak, melyik csomagnak hova kell menni?
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
b0bcat
addikt
válasz Bjørgersson #18247 üzenetére
Nyilván célszerű kiegészíteni azzal az információval, hogy melyik csomag melyik. Bennem is felmerült, miután beírtam...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Bjørgersson
félisten
válasz b0bcat #18248 üzenetére
Mondjuk az eredetiben sincs megemlitve, ugyhogy nem nalad kellett volna reklamalnom, bocsanat.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
Orionk
senior tag
Sziasztok !
Ezt a címet hogyan fordítanátok le angolra ?
'a szociális kompetencia fejlesztése a bentlakásos intézményekben'köszi
Új hozzászólás Aktív témák
- Új 4K Atom Gamer PC Ryzen 5 7600X/RX 6700 Xt 12GB/500Gb M2 SSD/16-32Gb DDR5 6000Mhz/750W 2-3 Év Gar
- Új 2K Atom Gamer PC Ryzen 5 7600X/RTX 3070 8Gb/500Gb M2 SSD/16-32Gb DDR5 6000Mhz/750W 2-3 Év Gar
- Új 4K Atom Gamer PC Ryzen 5 7600X/RTX 3070 Ti 8Gb/500Gb M2 SSD/16-32Gb DDR5 6000Mhz/750W 2-3 Év Gar
- Új 4K Atom Gamer PC Ryzen 5 7600X/RTX 3080 10Gb/500Gb M2 SSD/16-32Gb DDR5 6000Mhz/750W 2-3 Év Gar
- Sigma 150-600mm Sports objektív + táska ( Nikon )
Állásajánlatok
Cég: HC Pointer Kft.
Város: Pécs
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest