-
Fototrend
A kereshetőség érdekében a filmkritikát, ajánlót tartalmazó
hozzászólások #értékelés címkével vannak ellátva.
Bővebben erről és példa a keresésre.
A spoiler formázás használata kötelező spoileres tartalmaknál!
Új hozzászólás Aktív témák
-
Realradical
őstag
Nálam valahogy Woody Allen, olyan idegrohamot tud kiváltani csak a nézésével is, hogy képtelen vagyok bármelyik filmet is értékelni amiben szerepel, vagy megírt. Mindig ugyanaz a tesze-tosza szerencsétlen f*sz figura valamilyen körítéssel. Iszonyat irritáló szvsz.
Ja ez meg a másik amiért undort vált ki belőlem: [link]
Há vazze milyen ember csinál ilyet?[ Szerkesztve ]
Things that try to look like things often do look more like things than things
-
diablo1984
veterán
válasz Realradical #116702 üzenetére
Valahogy nekem sem jön be a karaktere.
A másikhoz: mèg jó hogy nem vèrrokon, kissè túlèrtelmezett "atyai" szeretet.... -
Viszlát
addikt
Under the Silver Lake: nem egyszerű darab, de rendkívül szórakoztató, nagyon erős hangulattal. Kliséktől megfáradt filmrajongóknak különösen ajánlott, garantáltan nem lehet tudni mi fog történni a következő jelenetben, nemhogy mi lesz a végkifejlet. Maga a film nem, de az érzés amit a nézése közben éreztem végig a Mulholland Drive-ra emlékeztetett, de olyan finoman mégis egyértelműen váltogat a műfajok között, hogy semmiképpen nem lehet koppintásnak titulálni.
Egy kis krimi, egy kis horror, aztán némi vígjáték, összeesküvés elméletesdi csipetnyi Leaving Las Vegas-szal fűszerezve, brilliáns fények és kompozíció, gyönyörű 50-es éveket idéző noir hangulat helyenként, miközben a történet Donnie Darko-s "logikával" haladgat előre. Nem szokványos film, az biztos, de ha az említett filmek bejöttek, akkor mindenképpen érdemes megpróbálkozni vele. Garfield meglepően elviselhető, sőt, egészen jó volt, még a végén színész kerekedik belőle, lassan maga mögött hagyja a Pókemberes borzalmak szörnyű utóízét.
8 pontot kapott tőlem IMDb-n.
#értékelés
[ Módosította: vond ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
marilllyo
veterán
Számomra értékelhetetlen. Kb. mint egy rövidfilm. Annak mondjuk (93 perc) hosszú, de egy teljes filmnek meg rövid.
A CGI a legtöbbször nevetséges. 300 színvonal. Művészi akar lenni de inkább gagyi. Pár totál meg tájkép ami hangulatos és szép. Wallpapernek elmegy.
A sztori egy nulla. Se csavar, se izgalom se semmi. Nem megható, nem kedves.
Olyan érzés volt végig mintha a felét kivágták volna belőle.
A színészi játék pocsék, ripacs...vagy inkább nincs is.
Új OLED tv-re csodáskodni jó, esetleg 10 éves korig jó a gyerekeknek, mint a "kutyás film".Kb ennyi.
#értékelés
[ Módosította: vond ]
PSN: Rio__HUN | Tumblr: rio-hun.tumblr.com
-
vond
MODERÁTOR
válasz Viszlát #116704 üzenetére
Régóta figyelem, tök érdekesnek tűnt már az elejétől fogva, úgyhogy rámegyek én is hamarost. Kicsit furcsállom a 6.6-os ájemdíbí pontot, de láttunk már ilyet sokszor. Ettől még persze teszthet is, meg nem is.
Ott van pl. az 5.5-ös Predator (2018), amit tegnap tettem be. Sok volt ez a hét, gondolkodni már nem nagyon akartam, ellenben kikapcsolni annál inkább. Hát, ez a film tökéletesen megadta ezt nekem. Persze, alapvetően egy fasság az egész, de baromi szórakoztató ezzel a 80-as, 90-es évek beli poénosan keménykedős, abszolút komolytalan stílusával. A Nice Guys annyira nem jött be Shane Black-től, de ez annál inkább.
VOND.HU // DESIGN • PHOTO • VIDEO • WEB • IT
-
Viszlát
addikt
Így van ez, amikor szórják rá az 1 pontokat, de ha megnézed a szavazatok eloszlását, akkor a szavazók kb. 60%-a 7 vagy annál magasabb pontszámot adott rá. Persze ez még nem jelenti azt, hogy tetszeni fog, csak árnyalja a pontszám kérdését.
A Predator szerintem sem volt túl rossz, bár minimum egy ponttal többet kapott volna tőlem ha nem erőltetik a szimfónikus "nagy" zenét alatta, hanem ütős rock betétekkel operálnak. Na meg Sloan Sabbith és Sarah Walker egy filmben, nem vagyok a tipikus
Tibifappolós filmnéző, de hajajj..."How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Ispy
veterán
válasz Viszlát #116707 üzenetére
Igen, végül is elég becsapós a statisztikai átlag, mert lehet úgy, ahogy írod, hogy sok a két véglet (1 vagy 7), de lehet az is, hogy a legtöbb pont az átlag körül mozog. Az első esetben akkor vagy bejön valakinek a film, vagy egyáltalán nem, szóval elég megosztó lehet.
"Debugging is like being the detective in a crime movie where you're also the murderer."
-
Jhonny06
veterán
Sziasztok!
Tudnátok ajánlani jó skandináv drámákat/krimiket az utóbbi 10-15 évből? Amik bejöttek: Hodejegerne, Jagten, A Tetovált Lány sorozat. Biztos többet is láttam már, de hirtelen ezek ugrottak be. Köszi!
[ Szerkesztve ]
-
vond
MODERÁTOR
válasz Jhonny06 #116709 üzenetére
Sorozat is jöhet?
(#116707) Viszlát: Ja igen, a pontok eloszlását nem néztem, általában a sok csapongó 1-es, 2-es, meg 10-es a magyarázat a félrepontozásokra.
A Predator-ban valóban jó lett volna pár zúzós rock/metal betét, de lehet, hogy ez is a koncepció része volt, hogy ennyire tolták ezeket az epic szólamokat.
Amúgy tegnap este óta a sok kis idióta (és egyben ügyes) poénon jár az agyam. A ragadozók számomra gyakorlatilag teljesen lényegtelenek is a filmben (kivéve a
). A poénok, a jó helyzetek, és karakterek, a nem erőltetetten eldugott brutalitás (ugye Venom?), meg ez a totális komolytalanság viszi a filmet.lobotomizált kutyus, az valami kegyetlen jó húzás, hogy végigkíséri a történéseket Tényleg nem számítottam rá, de nagyon jól szórakoztam rajta. Meg kell néznem mégegyszer, basszus.
[ Szerkesztve ]
VOND.HU // DESIGN • PHOTO • VIDEO • WEB • IT
-
vond
MODERÁTOR
válasz Jhonny06 #116711 üzenetére
Nem csak annak néz ki, az is. Szerintem mindenképp érdemes rászánni azt a ~8 órát. Ráadásul most kezdődik a második évad az év végén. Bár egyelőre nem tudom eldönteni, hogy kell-e egyáltalán folytatás. Jó volt úgy, ahogy volt. De meglátjuk.
[ Szerkesztve ]
VOND.HU // DESIGN • PHOTO • VIDEO • WEB • IT
-
Ispy
veterán
válasz Jhonny06 #116709 üzenetére
Igaz nem skandináv, hanem spanyol, de ha még nem láttad, akkor a Contratiempot ajánlom, nagyon jó kis krimi.
Illetve szintén spanyol az El Cuerpo, nekem az is tetszett.
[ Szerkesztve ]
"Debugging is like being the detective in a crime movie where you're also the murderer."
-
perempe
addikt
válasz Realradical #116702 üzenetére
az újabb filmjei jobbak, azokban nem játszik (pl. Match Point).
* Brahms: 4. szimfónia *
-
Pitterix
őstag
Nem is tudom, mit írhatnék.
"Hájpolták",vártam, megnéztük, annyira nem élveztük, néha rötyögtünk, néha azt sem tudtam, mit látok, vagy én szívtam valamit, vagy marha homályos volt az egész. Amber rikító hajával, feszes pikkelyes ruciban csini, Nicole kicsit sok botoxot nyelt, Jason jól hozta a szerepet (szerintem), a harcok egész jók, oszt ennyi.6,8\10
#értékelés[ Módosította: vond ]
"Persze hogy tudtam, csak nem sejtettem!"-----Angelo 'Snaps' Provolone
-
Szvsz a Predator egy kalap kaki lett. Nagyon nem vált előnyére a trash. Egyszerűen egy összecsapott izé lett. 1-2 alkalommal hangosan nevettem, de kb ennyi, nagyot csalódtam benne. Olyan, mintha egy ilyen B vagy inkább C filmet néztem volna, aminek A kategóriás költségvetése van, mivel a CGI eléggé rendben volt meg a vér is oké. De sajnos nem úgy szar, mint egy átlag Roland Emmerich film, melyeknek van egy varázsa, de kb úgy, mint a cibet-macska által kiszart kávénak.
Én is pont a Venomot tudom felhozni mellette, de pont úgy, hogy így kell jól csinálni, ráadásul a Venom nem is trash, Tom Hardy nagyon jól elvitte a filmet, szórakoztató volt. Engem nagyon szokott zavarni az, hogy nincs vér, de a Venom esetén ez valahogy nem volt meg, olyan szinten megvett kilóra. Persze azért jó lenne egy rendezői változat is.
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
nagyúr
válasz lezso6 #116717 üzenetére
ZS az a betű amit kerestél... én nagyon vártam a Predator-t és ennyire talán rég csalódtam filmben.
Így elk*rni valamit rég nem láttam.Sajnos ezzel a franchise-nak is lőttek ismét jó időre... pedig annyira fasza univerzum lenne. Lehetne csinálni sorozatban a jobbnál jobb filmeket, mint a marvel képregényfilmeket.
Aliennel egyetemben. Meh... tényleg kár értük.
[ Szerkesztve ]
Steam/Origin/Uplay/PSN/Xbox: FollowTheORI / BF Discord server: https://discord.gg/9ezkK3m
-
zoltanz
nagyúr
A magyar szinkron TOP 6 baklövése
Térhangzás miatt újraszinkronizált filmek még biztos lesznek, és bakik is.[ Szerkesztve ]
Manapság egy előnye van ha nem vagy szegény, színvonalasabb ellenségeid lehetnek
-
válasz zoltanz #116719 üzenetére
"Hat hogyan tudnad ezt alcazni" vs "How else would you able to cover it?"
Mikozben arrol beszelget Hunter S Thompson az ugyvedjevel a Fear and Loathing in Las Vegasban, hogy megis hogyan tudositson (to cover) a sivatagi motoros versenyrol.
Vagy a ponyvaregeny nyito-zarojelenete az etteremben, a motherf.... ketfele eltero magyar forditasaval, ugyanabban a kozponti jelenetben.
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
válasz Jhonny06 #116709 üzenetére
ha visszamesz korabbra, akkor ott van Bergman is, skandinav dramaban nagyon ot nem lehet verni, plusz a hatasa megkerulhetetlen. ld a svedek kb keptelenek egy vigjatekot leforgatni ugy, hogy ne keveredjen bele sulyos tarsadalomkritika (ld a 100 éves -Hundraåringen- es a kemiai kasztracio vagy a Zsernyákok -Kopps- es a kulturalis kulonbsegek)
krimibol en meg a Sound of Noiset imadtam bar az nagyon fura.
dramabol meg a Flickan volt nagyon jo, bar az elegge depis.
meg a blomstertid nu kommerre mondjak, hogy jo lett, de arrol lemaradtam moziban.
ha tradicionalisabb drama/krimi kell, akkor elvileg a dan Bron sorozat ami meg ilyen.
esetleg meg a 101 Reykjavik ha meg nem lattad, avagy gondolatkiserlet mi lett volna ha Almodovar Izlandon forgatott volna.
[ Szerkesztve ]
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
Realradical
őstag
válasz proci985 #116720 üzenetére
Nemrég a Kedvencek temetőjét néztük újra és a temetésen van egy "fordítsa felétek az Úr az Ő sugaras arcát" rész. Felnyígtam. "may the Lord turn his face to shine upon you".
Hát evvan, isten arca plutóniummal van teli.Things that try to look like things often do look more like things than things
-
k-adi
nagyúr
1. x rendszerből törölve >> jó?
2. b.u.é.k. >> jó?
3. screenx-ben az aquaman nem lesz feliratosan ugye? janurában se? -
#48613632
törölt tag
Ma este terítékre kerül. Elsiklottam felette, de a trailer alapján egész mókás. Főleg, hogy bejön a skandináv popkultúra ezen irányzata
Heavy Trip trailer(Angol és magyar felirat is elérhető)
[ Szerkesztve ]
-
#48613632
törölt tag
válasz Vikthor #116727 üzenetére
Bejön a black, meg a deathcore is, de vegyesen zenézek. Igazából, van a kocsiba Queen, Enya, Quimby, P. Mobil, meg Presser is.
A műfajból meg jelenleg Dawn of Ashes-t hallgatok. Sometimes kis I Shall Devour, Thy Art is Murder, no meg Infant Annihilator, kizárólag a móka miattszerk: A fatemplomok gyújtogatása kimaradt a felsorolásból
szerk2:
Amúgy a Finntroll egész populáris tud lenni helyenként[ Szerkesztve ]
-
medica
senior tag
Hold The Dark. Így hóesésben betalált. Nem vénnek való vidék, Wind River, Winters Bone ugrottak be hirtelen. Jeremy Saulnier jegyzi majd a True Detective 3 évadát is, bizakodom.
#értékelés
[ Módosította: vond ]
Két pont között legrövidebb út ha el sem indulsz
-
RetepNyaraB
veterán
válasz Realradical #116722 üzenetére
Speciel a "sugaras" szimplán régies kifejezés, a fényes (sugárzó) szinonímája. Népdalokban, zsoltárokban teljesen helyén való. Mivel az angol verzió is ilyen nyelvezetű (...shine upon you...) teljesen adekvát a kfejezés.
(#116723) k-adi@ az X szerintem nagyon jó kis film lett, meg is tudom indokolni (de nem fogom ), viszont rengetegen rühellik is a formája miatt. Iszonyú jól játszik benne a főhősnő (ami sokakat megintcsak idegesít). A többit nem ismerem.
"I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve."
-
válasz proci985 #116721 üzenetére
Egy jó vígjáték (illetve bármilyen komikus műfaj) esetén szerintem kb követelmény valamilyen szintű társadalom- vagy rendszerkritika. Különben csak egy 623. Adam Sandler filmet kapunk, extra alpári szarós-fingós "poénokkal".
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
MODERÁTOR
Csak nekem tűnt fel hogy az elmúlt pár hónapban a nagyobb blockbuster filmek egy része nem került felirattal itthon egy moziba sem?
A franc megeszi már a buzulást a szinkron körül komolyan
The First Man - nem jött be felirattal
Legendás Állatok 2 - nem jött be felirattal
Aquaman - nem jött be felirattalSzerintem ha ez így marad, a havi 4-6 mozijegyet amit a feleségemmel elfogyasztottunk most majd színházra fogjuk költeni.
Aki lemeri írni hogy a felirat miatt nem lehet figyelni, és nem 100% a mozi élmény, azt négybe vágom.
Sarcasm: just one of the many services I offer.
-
pohár
félisten
első 2-nél valószínűleg nem érte meg a kiadónak (UIP és InterCom), hogy a szinkron árába kerülő feliratot megcsináltassa, nem hozná vissza az árát, viszont emlékeim szerint angolul ment/megy mind, csak felirat nélkül...
Aquamannél mondjuk megérte volna szerintem egy feliratos verzió is, de ők tudják... amúgy nem volt vészes egyáltalán így sem
GB = gigabyte, Gb = gigabit, olyan nehéz ez? | %-kal, 2-t, 0-s, 0-ra, 0-hoz, 0-val, 0-n, 3-as, GB-tal, MHz-cel, 1-gyel, 2-vel, 3-mal, 4-gyel, 5-tel, 6-tal, 7-tel, 8-cal, 9-cel, 10-zel, 100-zal, 1000-rel |
-
Az elején egyébként tényleg nehezebb figyelni a felirat miatt. Meg sokan lassan olvasnak. Na nekik pont ajánlott a feliratos film, mert meg lehet tanulni vele nagyon gyorsan olvasni. Meg ha van egy kis alapod az eredeti nyelvből, akkor passzív nyelvtanulás is megy közben.
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
#48613632
törölt tag
válasz lezso6 #116737 üzenetére
Én gyorsan olvasok, mégis zavar.
Itt nem azzal van a baj, hogy végigolvasod e a sort, vagy sem, hanem hogy kiesik a fókuszból a cselekmény. És ezzel nem is igazán lehet vitatkozni, mert leülsz a TV elé, és kipróbálod.Ha lenézel a képernyő aljára, csak sejted, hogy mi történik a filmben. Ettől persze még nyugodtan kijelentheted, hogy láttad a filmet, de ez csak részben lesz igaz. A mainstream megmarad benned, de az apró kis nyüansznyi szösszenetek tuti elvesznek.
Nyelvtanuláshoz valóban jó a felirat, de akkor nem magyar feliratot kell alá tenni, hanem angolt. Az hatékony. Magyar felirattal nem hatékony. Teljesen összekever, a nyelvtani különbségek miatt. Plusz, ott is vannak fordítási hibák. Az eredeti felirat meg szöveghű.
Meg ugye, ebben az esetben, a hang + felirat a lényeg, a kép csak mankó, hogy nagyjából megértsd a történéseket.[ Szerkesztve ]
-
válasz #48613632 #116738 üzenetére
Igen, amíg az ember nem tud jól feliratot olvasni, addig kizökkentheti. Azonban ha már hozzá van szokva, akkor nem tudatosan olvassa a feliratot, így képes egyszerre olvasni és figyelni a cselekményre is. Az emberi agy csodákra képes, csak meg kell tanulnia.
Magyar felirattal is lehet angolul tanulni (ha van angol alapod!), persze angol felirattal jobb.
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
Realradical
őstag
válasz RetepNyaraB #116730 üzenetére
Hmm, meggugliztam kíváncsiságból, de nem találtam semmit ami az úr sugarasságára utalna. Kételyeim vannak, de majd az úr sugarassága megvilágítja az utat, remélem
Things that try to look like things often do look more like things than things
-
#48613632
törölt tag
válasz lezso6 #116739 üzenetére
Persze. Azt sosem állítottam, hogy lehetetlen, pusztán az a véleményem, hogy ez jelentősen elvesz a fimnézés élményéből. Rengeteg feliratos filmet láttam, és látok manapság is, mivel az új releaseket, szinte mindig így nézem.
De bizton állíthatom, hogy mikor kijön a szinkronos verzió, mindig kapok újdonságokat, hogy jééé, ez eddig fel sem tűnt.Angol nyelv + angol felirat, az első 3-6 hónapban nehéz. Amit elsőre meg kell tanulni, hogy szinkronba kerüljön a verbális szövegértés, és az olvasás. Mármint, úgy értem a szövegértést, hogy ne "bikicsunájt" hallj, hanem a valódi angol szavakat, még ha azonnal nem is tudod értelmezni őket.
Azért könnyebb így, mert így kimarad a magyar nyelvre fordítás a fejedben, amire voltaképp nincs is szükség. Nehéz ezt így elmagyarázni, de kb olyasmiről van szó, hogy érted az angolt, nem pedig lefordítod. Ha mindenáron le akarod fordítani, akkor sosem lesz jó angolod.
-
válasz #48613632 #116741 üzenetére
Jó, a szinkron számomra egy vicc, már csak röhögni tudok rajta, ha nagy ritkán moziba tévedek, akkor a magyar nyelvű trailereket végigröhögöm, mert annyira mesterkélt és gagyi, gyakorlatilag trash-élmény, olyan mintha egy könyvből olvasnának fel. Persze vannak olyan filmek, melyeknél szeretem a magyar szinkront is, de ez eléggé ritka.
Nekem ezzel még régen sem volt bajom. Pedig általában magyar szöveggel szoktam nézni a filmeket, megszokásból. Angol felirattal akkor nézem, ha nincs magyar vagy nagyon rossz. Ez jó, mert (általában) szó szerint az van odaírva, amit mondanak. Vagy néha felirat nélkül, pl sorozatoknál késni szokott. Utóbbit az elején kicsit meg kell szokni, mert rá van állva az agyam arra, hogy film közben olvasok is, így duplán kapom az infót. Emiatt sokszor az is szokott lenni, hogy elfelejtem betenni a magyar feliratot és a felénél veszem észre, hogy angol szöveg van a kép alatt.
Ha meg eredeti magyart nézek, akkor meg fura érzés. Egyrészt mivel nincs felirat, másrészt azért mert minőségi "szinkron", de persze ez csak az utóbbi idők termésére igaz (pl Aranyélet, A Viszkis).
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
#48613632
törölt tag
válasz lezso6 #116742 üzenetére
Nekem igazából az nem világos, hogy mi az, ami ennyire rossz a szinkronban számotokra. Persze, néha én is fogom a fejem, főleg ha tudom, hogy ott és akkor, teljesen mást mondanak.
De mondjuk ettől még nem akadok ki, főleg ha nem is beszélem a nyelvet.
Ennél egy fokkal rosszabb, ha valami oda nem illő hangszínt kap a színész, vagy a korábbi, már megszokott szinkronszínészt lecserélik.De sok esetben, nekem jobban tetszik a szinkronhang, mint az eredeti.
Menszátor Magdolna pl Kathryn Janeway/Kate Mulgrew magyar hangja, a ST Voyagerben. Sokkal jobb, mint az eredeti.
De férfiak közöl, Kőszegi Ákos, Szabó-Sipos Barnabás, Dörner György, vagy Galambos Péter, szerintem kiváló mesterei a szakmának.
De ebbe már ne menjünk mélyebbre, ha nem, hát nem. Ha lenne errefelé szinkronos mozi, nekem tuti bérletem lenne.szerk:
Annyi bajom viszont tényleg van, hogy ezek a nyomorultak, még mindig minden sorit max sztereoban dobnak ki. Az eredeti nyelven meg már DTS környékén járnak a webDL-ek is, de a DD a minimum.
A filmek meg szimpla DD-t kapnak, a DTS mostanság kezd elterjedtté, és gyakorivá válni. DTS-HD-t meg egy kezemen meg tudom számolni, hány van szinkronos.
Pedig lassan az Atmos lesz a mainstream ...Na, ez miatt, a sorozatokat, nagyon sok esetben eredeti nyelven nézem. Azt hiszem, talán a TWD az egyedüli, amit szinkronnal nézek, de azt is csak megszokásból.
[ Szerkesztve ]
-
válasz #48613632 #116743 üzenetére
Három fő oka van annak, amiért utálom a szinkront:
1. színészi játék: a karakterek sokszor nem is hasonlítanak az eredetire, az érzelmek sem jönnek út át, így komplett jelenetek vesztenek a hatásukból, s ez nagyon rányomja a bélyegét az egész filmre. Sok film teljesen más szinkronosan és eredeti nyelven. Azzal még nem lenne különösen gond, hogy eltér a szinkronhang az eredetitől, de amikor már komplett karakterek radikálisan leegyszerűsödnek az nagyon nem jó.
2. szövegírás: én nem tudom ki fordít manapság, de főleg nem a fordítási hibákkal van gond, hanem azzal, hogy olyan szavakat és kifejezéseket használnak, melyeket kb sosem hallottam élőben. Itt is sokszor rugóztam már azon, hogy az "eszelős" szót ki használja? Több nem jut eszembe, mert annyira sehonnai szavak. Nem lehet arra sem ráfogni, hogy nem stimmel a szájmozgással, mert egyrészt általában telibetojják, másrészt rengeteg esetben tudtam volna ennek megfelelő alternatívát is.
3. hangminőség: rádióstúdiós hang. Egyrészt illúzióromboló, másrészt túl hangos. Nincs akusztika, pedig mai technikával kb semmiség lenne megcsinálni.
És nem arról van szó, hogy a magyar nyelvvel van bajom, hiszen a színvonalas magyar alkotásokkal nincs ilyen problémám. Ezek mind megoldható dolgok lennének. Persze tudom, a szinkronstúdióknak nincs pénzük és idejük jó munkához. De ettől még a szinkron ugyanúgy szar marad. Meg hát az igyekezetet sem látom, szerintem már beleuntak nagyon.
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
#48613632
törölt tag
válasz lezso6 #116744 üzenetére
Ezekkel azért nagyrészt egyet lehet érteni, de szerintem még mindig nem nyomnak annyit a latban, hogy ez miatt végig olvasni kelljen.
Az 1. pontban amit írtál, az főleg mellékkarakterekre jellemző, vagy ZS kategóriás filmek szinkronjára. AAA kategóriás filmeknél, a színészeknek állandó szinkronhangjuk van, akik többnyire jól csinálják, amit csinálnak.
Nagyon-nagyon ritka az, hogy a főszereplők hangja el legyen baltázva.A 2. ponttal egyetértek. Néhány esetben használnak a köznyelven kívül eső, ritkán használt, buta csengésű szavakat. De ugye, megint csak nem ezzel van teli egy film. Elhangzik párszor ilyen szó, nem mondom, hogy nem és erre én is fel szoktam kapni a fejemet. De nem számottevő ezen szavak használata. Bár, azt tényleg én sem értem, hogy egyáltalán ezt minek kell így a szövegbe tenni. Rejtély ...
3. Na ez egy érdekes kérdés. Amennyire én tudom, az eredeti hang esetén is, rengeteg jelenetet utószinkronizálnak. Természetesen, az eredeti színésszel, stúdióban. Ahol ugyanis a környezet alkalmatlan arra, hogy az eredeti hangfelvételt véglegesítsék, ott erre szükség lehet. A dialógusok meg ugye külön tracket kapnak, ahonnan minden környezeti zaj száműzve van másik csatornára.
A hangerő pedig, állítólag, a mozinézők kérésére lett hangosabb, mivel sok esetben nem hallják rendesen. Tehát ez tömegigény, nem pedig baki. Azt hiszem amúgy, volt itt erről szó korábban, és ki is lett tárgyalva a dolog. Én is innen tudom, amit tudok. Persze lehet, hogy nem emlékszem pontosan mindenre, így a tévedés jogát fenntartom. -
madgie
titán
válasz #48613632 #116745 üzenetére
3 illetve 3.1: ezzel szemben az összes (!) szinkronos tartalomban kinyírják a környezeti zajokat, próbáld ki egy filmen, válts a hangsávok között, a magyar szinkron után olyan lesz az eredeti nyelv, mintha hirtelen kidugulna a füled. De tényleg, keress valami irodai jelenetet, vagy akár városi forgalmat, ilyesmit... teljesen kiherélik a szinkron hangsávban ezeket.
Mellette a beszéd hangsáv maga is kap egy idegesítő mély/magas boostot, nekem meg konkrétan abból áll a hazai (szinkronos) mozizás, hogy folyamatosan arra kell figyelnem, mit mondanak, mert qrvára nem érthető. Búg, döng, nincs valódi beszédtónusa.
-
#48613632
törölt tag
válasz madgie #116746 üzenetére
Szerintem, Te a sima 192kbit és 3800akárhány kbit közötti különbséget hallod, ami a Dolby Digital, és a DTS HD/MA között van.
Tudtommal ugyanis, a környezeti zajok külön sávon vannak, és nincsenek összefüggésben a szinkronnal. Azaz, sem joguk, sem lehetőségük nincs annak újrakeverésére, a szinkronstúdióban.
Thor 2 hangsávját hallgattam a minap, és jól hallható, észlelhető a különbség, a DD és a DTS között. Viszont olyan jelenetnél hallgatóztam, ahol nincs beszéd.
Alapvetően a DD erőtlenebbül szólt, de szerintem ez korrigálható, csak más beállítás kell hozzá.A második bekezdésedre pedig nem tudok mit mondani. Ilyesmit én nem tapasztaltam. Mármint, hogy nem hallom a beszédhangot.
De mondjuk, moziban nagyon rég láttam szinkronos filmet, ezt azért tegyük hozzá. Azt meg csak félve merem kimondani, hogy szerintem, egyáltalán nem szólnak jól a mozikban a filmek.
Többnyire túl hangosak, a mélyek meg inkább csattogósak, mint dübörögnének. Kb, mint a villám, mikor a környéken lecsap. Hangnyomás az megvan, de nem jön elég mélyről.
Szóval, a moziakusztika nekem nem igazán jön be. Nincs túl jó cuccom idehaza, de szerintem szebben szól, mint mondjuk errefelé az Odeonban.szerk:
Mondjuk akkor lehet az is, hogy innen ered a vélemény különbség? Én alapvetően otthoni mozizásnál nézek szinkronnal filmeket. Ti pedig rendes moziban.
Elképzelhető, hogy ott, nekem is ez lenne a véleményem.[ Szerkesztve ]
-
zoltanz
nagyúr
válasz #48613632 #116745 üzenetére
"Nagyon-nagyon ritka az, hogy a főszereplők hangja el legyen baltázva."
Nekem nincs nőihang fétisem, (de van egy egészséges nőideálom) Gwyneth Paltrow szinkronhangja egyáltalán nem megy hozzá, nem vonzó, erotikus ellenkezőleg. Mondjuk van akinek a duci, dörmögős hangú nőkre áll fel.
(megint más a zene, Blues énekesnőnél jól jön ha mélyebb tónusú, rekedtebb a hangja)[ Szerkesztve ]
Manapság egy előnye van ha nem vagy szegény, színvonalasabb ellenségeid lehetnek
-
Viszlát
addikt
válasz RetepNyaraB #116730 üzenetére
Még ha azt félre is tesszük, hogy az Ároni áldás-ként ismert szakaszt a Bibliából a film fordítójának nem kellett lefordítania, a shine mindenféle Bibliaismeret nélkül sem jelent sem sugarast, sem sugárzót...
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
erahurka
félisten
Aquamant nézte valaki ScreenX teremben? Vajon itt sincs mindig oldalsó vetítés, mint a Megnél? Guglival nem találtam róla infót :/
Új hozzászólás Aktív témák
● A spoiler formázás használata kötelező spoileres tartalmaknál!
● A topikban tiltott a warez mindennemű formája!
● A kereshetőség érdekében lásd el #értékelés címkével a filmkritikát, ajánlást tartalmazó hozzászólásaidat!
- Realme GT 5G - versenyképes
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- Milyen légkondit a lakásba?
- Könyvajánló
- Luck Dragon: MárkaLánc
- Így állítsd be a gyermeked androidos készülékét
- Milyen egeret válasszak?
- Autós topik
- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- Motorola Edge 40 - jó bőr
- További aktív témák...
- AKCIÓ !! M3 Chip - MacBook Pro 14" 8C CPU / 10C GPU / 8 GB/ 1 TB / Bontatlan / Magyar
- Tidradio td-h3 akkumulátor
- HP ZBook Studio x360:i7 9850H,32GB,512GB,P2000,15.6" UHD 3840x2160 TOUCH 600nit 100%AdobeRGB,HP gari
- i7-es PC, i7-4790 CPU, 16 GB DDR3 RAM, 1030 2 GB VGA, 240 GB SSD
- Klipsch Promedia 5.1 + Monitor Audio Bronze BR1