Új hozzászólás Aktív témák
-
userZ
tag
válasz Sir McMonk #3900 üzenetére
köszi igen a Te általad írtak aktívak, de én passzívban szeretném
tehát hunglisul:
majd ha jobban megleszek ismerve általam
Ez ugye a future perfect szenvedő formája.
Tehát most fejből szvsz jó nyelvtanilag amit írtam, a then helyett valóban lehet when is.
Know helyett akkor mit használnál?
thxStop the Earth, I want to get off!
-
addikt
Sziasztok!
Azt hogy lehetne kifejezni egy angol önéletrajzban, hogy szakmai fejlődésre való igény/hajlandóság? -
PazsitZ
addikt
Nincs valakinek pdf/doc vagy valamilyen formában angol nyelvvizsgára felkészítő cucca?
Nyelvtan,fordítás ilyesmi?
Van egy két könyvem, de jól jönne valami feladatsor vagy fordítandó szöveg.
Mailcímem az adatlapon, előre is köszi ha valaki tud segíteni!- http://pazsitz.hu -
-
Sir McMonk
aktív tag
Ha feltétlenül szeretnéd a passzívot, vagy valamilyen feladat ezt indokolja (netán a dalszövegben így jön ki a szótagszám -, akkor használd, és akkor persze jó amit írtál, de ha esetleg levélben, vagy egyéb közvetlen - ne adj' Isten formal - kontextusban megy a dolog, akkor sztem túl nyakatekert.
De nyelvtanilag éppen helyes.
A know-val nincs probléma úgy amúgy (sok más lehetőséged sincs), hanem a know folyamatosban húzós egy kicsit, arra utaltam. De ezt már feloldottuk.
Üdv,
Sir McMonk|-GABBERS UNITE-| Traxtorm Gangstaz Allied - The Hardest RULEZ!!!
-
Sir McMonk
aktív tag
Így, mint fogalom:
willing to take professional development
De ha azt szeretnéd írni/mondani, hogy érdekel a szakmai fejlődés/előrelépés, akkor:
I am intrested in professional development.
A ''professional development'' mostanában egy igen gyakran használt kifejezés, divatos, hangzatos, önéletrajzba szépen mutat, a fejvadászok arcára mosolyt csaló, mindenkitől hallott dolog, mindenki ilyet szeretne, olyan, mint a szépségversenyen a világbéke.
Ettől függetlenül jó.
Üdv,
Sir McMonk|-GABBERS UNITE-| Traxtorm Gangstaz Allied - The Hardest RULEZ!!!
-
userZ
tag
válasz Sir McMonk #3904 üzenetére
Köszi! Természetesen nem mindennapi szövegkörnyezetben fogom használni, ezért kértem, hogy legyen szenvedő és ne túl egyszerű...
Még arra gondoltam, hogy lehet nem is kell a future perfect, elég a future simple passivja is:
Only when I'll be known better by me/myself
Még arra kérnélek, bólints rá ha így helyes e a szóhasználatban, főleg a végződés tekintetében (úgy emlékszem angol órákról a by me a helyes...Stop the Earth, I want to get off!
-
oettinger01
őstag
valaki fordítsa ezt le nekem legyen szíves. Nagyon fontos lenne.
Stearic acid is also used as a parting compound when making plaster castings from a plaster piece mold or waste mold and when making the mold from a shellacked clay original. In this use, powdered stearic acid is dissolved in water and the solution is brushed onto the surface to be parted after casting.A széles mosoly titka, VTEC szelep nyitva!
-
Sir McMonk
aktív tag
válasz oettinger01 #3908 üzenetére
''A sztearinsavat (továbbá) gipszformák öntésénél is használják, mint elválasztó-anyagot gipsz- vagy hulladék öntőformák alkalmazása esetén, illetve az öntőformák lakkozott agyagminta segítségével történő előállításánál. Ilyen esetben a szearinsav-port vízben oldják, és az oldatot az öntés után elválasztandó felület(ek)re viszik fel ecset segítségével.''
Ha ilyeneket keresen a wikipedián, biztos vágod, hogyan működik a gipszöntés, meg a gipszöntéshez használt öntőformák lakkos-agyagos előállítása.
Én nem.
Üdv,
Sir McMonk|-GABBERS UNITE-| Traxtorm Gangstaz Allied - The Hardest RULEZ!!!
-
oettinger01
őstag
válasz Sir McMonk #3909 üzenetére
köszönöm a választ!
az igazság az, hogy mi műanyagiparban alkalmazzuk ezt az anyagot és igy igazán nem tudom milyen hatással van a pvc porraA széles mosoly titka, VTEC szelep nyitva!
-
rii
nagyúr
csársztok!
szervíz menü - ez hogy van angolul? - service menu?piros-kapszula: https://www.youtube.com/watch?v=oW-VZVYohRg
-
Sir McMonk
aktív tag
A ''service'' az informatikában, és a Microsoft által globalizált csodálatraméltó ( ) Windows-világban főként a magyar szolgáltatás szónak felel meg /ld. services.msc, de méginkább Short Message Service - SMS, Multimedia Messaging Service - MMS stb./
Imígyen, mivel a ''szervíz'', mint olyan alatt feltételezem, valamilyen karbantartással, hibaelhárítással kapcsolatos dolgot kell jelen esetben értenünk, javaslom a maintenance menu használatát.
Üdv,
Sir McMonk|-GABBERS UNITE-| Traxtorm Gangstaz Allied - The Hardest RULEZ!!!
-
Sir McMonk
aktív tag
válasz oettinger01 #3910 üzenetére
A sztearinsav egy rettenetesen unalmas vegyület, mint a telített zsírsavak általában. Különben is, mit vár az ember egy szobahőmérsékleten por formájában is vígan leledző karbonsav-tól.
Minthogy telített, még egy nyamvadt hidrogént sem lehet egy tisztességes addíció segítségével belapaszírozni, az elszappanosításához szükséges alapvető kellékek (pl. forró lúg /e.g. NaOH/) pedig gondolom nem lesznek a közelben.
Ha mindemellé azt is hozzágondoljuk, hogy a vinil-klorid esetleg még önmagában tartogathatna meglepetéseket, polimer formájában már ez is végtelenül lusta, az egyetlen kettős kötésében rejlő hajlandósága a polimerizáció során elvész, nascens klór pedig csak a legritkább esetben szabadul fel belőle - vagyis gyakorlatilag semmikor -, kicsinek tartom az esélyét, hogy világraszóló dolgok történnének kettejük porított formában való keveredéséből.|-GABBERS UNITE-| Traxtorm Gangstaz Allied - The Hardest RULEZ!!!
-
WikingBeast
csendes tag
Van a rogar por la pinche muerte Y va a haber madre, pinche madre
Pretty boy with a gun, bang- bang, fun- fun. Pretty girl with a knife, watch your back it's your wife!!!
-
chop
őstag
válasz WikingBeast #3914 üzenetére
Kb...
-
ToZso79
csendes tag
kellene nekem ez a mondat angolul:
'' jelentkezésem oka a kötelező szakmai gyakorlat letöltése és a diploma munka elkészítése''Reméld a legjobbakat, de készülj a legrosszabbra!
-
T_Tißi
tag
Hali,
Azt hogy mondják angolul, hogy '60 cm-ször 90 cm-s valami'? -
Sir McMonk
aktív tag
válasz ToZso79 #3916 üzenetére
''The reason of my registration is the performance of the obligatory professional training and the development of my thesis for diploma.''
thesis for diploma: a thesis önmagában is jelentheti a diplomát magát, mivel azonban pl. a PhD értekezésnél is használják, indokolt lehet a két eltérő munkát annak nevével is megjelölni a későbbi kavarodás elkerülése végett.
Üdv,
Sir McMonk|-GABBERS UNITE-| Traxtorm Gangstaz Allied - The Hardest RULEZ!!!
-
tothbe
addikt
Itt is fölteszem, hátha valaki ismeri. Filmforditás közben futottam ezekbe:
flank steak (jelenleg dagadó steak-nek forditottam, de hátha van rá jobb)
pop és scout (van-e ilyen katonaságnál használt akár szlenges megnevezés/rang?)
scout az felderitö vagy cserkész, amennyire tudom, de a pop az megfogott.By(e) Tothbe
-
PazsitZ
addikt
Csak egy tipp, ahogy utánakerestem: Mint egy konkrét filmben is volt a sniperek 2en dolgoznak az egyik a lővész a másik a ''segéd'' aki beméri a célt. Nem lehet, hogy erre utalna? Csak mert a popper-puskát jelent. Persze ez szövegkörnyezettől, meg a filmtől is függ.
- http://pazsitz.hu -
-
tothbe
addikt
válasz PazsitZ #3925 üzenetére
A film az a Hollywoodland. 50-es évek, amerika, hollywood.
A szövegkörnyezeben pedig:
1. Elvált külön élö apuka hivja Scout-nak a fiát, és magát nevezi ''Your old pop''-nak.
2. Ugyanaz a pali mesél katonai élményeket egy nönek, abban úgy használja, hogy ö volt a Scout és a pop-tól kapták a parancsokat meg az utasitásokat.
[Szerkesztve]By(e) Tothbe
-
Mackósajt
senior tag
A Concise Oxford English Dictionary szerint ami szóba jöhet:
pop: n. chiefly US ''informal term for father''.
A scout-ra a felderítős vonal mellett azt írja: informal, dated ''a man or boy''.
Simán lehet, hogy a két szövegben más-más jelentéssel használta, ill. szándékosan játszott a szavakkal kihasználva a kettős jelentést. Ebben az esetben lehet, hogy választanod kell, ha nem találsz megfelelő kétértelmű magyar kifejezéseket.
A szavak jelentése alapján a hadseregnél a scout felderítő, a pop lövész lehet. Illetve azt is el tudom képzelni, tisztán elméleti alapon, hogy a scout olyasvalaki, aki kiugrasztja a nyulat a bokorból a lövész számára. -
Stalker-2572
addikt
Hogy szól ez a mondat magyarul, ill. mi a pontos értelme:
You just got owned.
I'm gonna open a whoop ass on you!
Érteni értem kb mit jelent csak lefordítnai nem tudom, ha ide nem is lehet (?) beírni a pontos fordítást, akkor priviben várom
[Szerkesztve]All Black...
-
Sir McMonk
aktív tag
válasz Stalker-2572 #3930 üzenetére
Hali!
1: to open a whoop ass on sb kb. annyit tesz, hogy valakit jól helyben hagyni, vagy ha úgy tetszik, elverni, mint buzi a f@szát, végül is szleng...
2: to own sb ez szintén lehet hasonló, de inkább szóban használják, tehát mondjuk, ha valakit ''szópárbajban'' győzünk le, akkor: I own you/him/her stb.
Az első mondatod számomra a GOTCHA gyönyörű kifejezéssel egyenértékű, vagyis: megvagy! (hackerek, crackerek és egyéb kedves emberek - ez rímel! - előszeretettel használják, ha betörtek egy hálózatba, mivel a gotcha fizikai kontaktusra utal egy kicsit.)
Az egész együtt tehát valami ilyesmi:
Most megvagy!
Véged van!
Üdv,
Sir McMonk
[Szerkesztve]|-GABBERS UNITE-| Traxtorm Gangstaz Allied - The Hardest RULEZ!!!
-
dabadab
titán
válasz Stalker-2572 #3930 üzenetére
McMonkot azzal egeszitenem ki, hogy a ''to own'' netes jatekokban is gyakori, es az eredeti (''birtokolni'') jelentesenek megcsavarasaval kb azt jelenti, hogy az illeto annyira jobb a masiknal, hogy ''uralkodik'' felette. Egyebkent elofordul ''pwn'' formaban is, ami olyan, mint a ''!!!!!!!!111'': egyszeru eliras v annak parodiaja.
DRM is theft
-
CYBERIA
őstag
Sziasztok!
Na gyerekek, szerintetek mi a különbség az electric és az electronic közt?APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.
-
valentinho
aktív tag
SZiasztok!Vki tudna nekem segíteni ennek a vmodd-jában Vagyis csak fordítás kellene!
[link]http://soundcloud.com/tinnyo
-
Fla$hly
aktív tag
Úgy szeretnék a felhők között szállni
úgy szeretnék fentről látni
de csak téged akarlak figyelni
figyelni, hogy mit csinálsz napjaidban
és sóvárogni, hogy miért nem vagy a karjaimban
pls ezt valaki angolraAláírás
-
rii
nagyúr
sziasztok
az alábbi mondatot nem sikerült teljes mértékben értelmeznem, a vastagon kiemelt rész az ami számomra zavaros.
''First Create a directory on the c: drive (even if you install maya on different drive) called FLEXLM''
ez egy install step-by-step...
aszongya'hogy csináljak legelsőként egy DIR-t a C-re (itt gagyarászik valmit arról hgy ha másik dirve-ra rakom a maya-t) FLEXLM néven.
De nem értem pontosan mit akar miondani...
előre is köszi!piros-kapszula: https://www.youtube.com/watch?v=oW-VZVYohRg
-
valentinho
aktív tag
Sziasztok!
''Shade across resistor that has one end grounded for Vgpu.''
Mit jelent ez a mondat THX
És ez?
''For Vgpu I still need you to double check which OTHER resistor is hooked to pin 4 aside from the one tested.''
[Szerkesztve]http://soundcloud.com/tinnyo
-
lajafix
addikt
válasz valentinho #3944 üzenetére
''Shade across resistor that has one end grounded for Vgpu.''
Na ez valami olyasmi, hogy árnyékolj arra az ellenállásra, amelyik az egyik végén földelt a VGPU felől.
''For Vgpu I still need you to double check which OTHER resistor is hooked to pin 4 aside from the one tested.''
a VGPUról: Még mindig kérem tőled hogy mégegyszer (duplán) ellenőrízd le melyik MÁSIK ellenállás van a 4es lábra kötve azonkívűl ami tesztelve van.
ennyit tudok. Mi ez? Valami videokártya mod?Rock'n Roll
-
lajafix
addikt
válasz valentinho #3936 üzenetére
most látom hogy tényleg videokártya.Szóval az előzőhöz felelősséget nem vállalaok.
Rock'n Roll
-
valentinho
aktív tag
válasz valentinho #3948 üzenetére
Szóval akkor tudna nekem vki segíteni ebben Plíííííz!
http://soundcloud.com/tinnyo
-
lajafix
addikt
válasz valentinho #3949 üzenetére
ahogy finest mondta a shade accross a satírozást jelenti tényleg. Szvsz itt a lényeg:
''The idea is to find a resistor that has one end grounded, and the other end connected to the FB pin (#4). Shading this resistor will increase vgpu''. Az elv az, hogy találni kell egy ellenállást, aminek egyik vége földelt, a másik meg az 4es FB pinhez van kötve. Ezt az ellenállást begarfitozva növekszik a Vgpu.(tehát a fesz a grafikus magon, leesett hogy a V nem video jelen esetben )
Miért nem írsz közvetlenül a tagnak, aki ezt csinálta?Rock'n Roll
Új hozzászólás Aktív témák
- Alternatív kriptopénzek, altcoinok bányászata
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Projektor topic
- BestBuy topik
- Xiaomi 13 - felnőni nehéz
- Külső 2,5'' mobil rack-ek topikja
- Épített vízhűtés (nem kompakt) topic
- Kínai, és egyéb olcsó órák topikja
- Asztalos klub
- Steam Deck
- További aktív témák...
- Intel Core i7-11700K processzor I Gyári, dobozos
- Garanciás Ryzen 5900x eladó
- Dell Latitude E6330, 13,3" HD Kijelző, I5-3320M, 4GB DDR3, 320GB HDD, WIN 10, Számla, Garancia
- Dell Latitude E6420, 14" HD+ Kijelző, I5-2540M, 4GB DDR3, 250GB HDD, Nvidia VGA, WIN 10, Számla, Gar
- be quiet! PURE POWER 11 tápegység I 600W I Félmoduláris I 80 PLUS Gold