Új hozzászólás Aktív témák
-
totron
addikt
Máshogy látjuk, de annyi biztos, hogy Homer Simpson újkori magyar hangjával számomra felejtős közelire redukálódott a sorozat, pedig szeretem. Ilyen esetben el tudnám képzelni a deepvojszt (tovább alkalmazni egy elhunyt tehetséget, a család meg kapná a jogdíjat, persze az alaposan lefölözöttet).
Ja, az operai párhuzam nem nonszensz, pont ide való.
-
Na és akkor gondolj abba bele, hogy az eredetihez képest is nagyon más Csuja Imre magyar hangja. Persze ha magyarul szoktad meg, akkor az eredeti hangot rosszabbnak fogod érezni. De valójában az azért olyan, mert a Simpsons készítője így álmodta meg, csak mi nem ezt kapjuk. Pontosan ezért lenne jó az AI hang, mert minden nyelven is azt kapjuk, amit a készítő eredetileg nekünk szánt.
Dehogy nem nonszensz az opera, én megindokoltam rendesen, hogy miért, te meg nem, mert... csak?
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
ddekany
veterán
Amúgy pont azt próbáltam kifejezni a feliratozás kapcsán, hogy nem egy jó megoldás, azért amit mondasz. De a nem amerikai filmek rendszeresen nem angolul vannak leforgatva, hanem valami sokkal kevesebbek által értett nyelven. Kár, mert ettől még inkább csak az amerikai moslékot nézi mindenki.
Ja, hát a kiejtés vicces lehet... persze ezt mondtam is. De szerintem, aki színész, tanuljon már meg rendesen beszélni angolul. Enyhe és konzisztens "tájszólás" meg nekem elmegy. Sőt, nekem indiai szereplő Indiában máshogy nem is tűnne hitelesnek. Lehet hülyeség, de nekem kicsit úgy tűnik, hogy egy nép lelkülete, és a nyelve hangzása kihatnak egymásra.
Amúgy ami az összes AI-s "deep fake" jellegű képmanipulációt illeti, nyilván most még nincs ott, de térjünk vissza 10 év múlva, és valószínűleg más világ lesz már ilyen téren. Talán már színtiszta motion capture (ideértve mimikát is) és CG lesz miden film. Mert amint nem kell sok szorgos Maya-ban és társaiban reszelő ember mögé, sokkal olcsóbb lesz, mint egy valóságos forgatást leszervezni, helyszínnel, diszlettel, stb. Onnantól már az sem szűkíti a színész választékot, hogy ki az aki kinézetre alkalmas egy szerepre.
-
Feliratozás simán működik, csak megszokás kérdése. Persze ha valaki alapból sem tud elkég gyorsan olvasni annak az elején nagyobb szívás. Én 15+ éve felirattal nézek mindent. Az elején azért, mert akkor nem volt más (a virágboltban), később meg azért, mert rájöttem hogy szinkronnal nézni filmet borzalmas. Jó, mondjuk én eléggé tudok angolul, az utóbbi jó pár évben már szinte csak angol felirattal nézek mindent, azt is csak azért, ha esetleg valamit nem értek, akkor lássam.
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
ddekany
veterán
Pár perc múlva tudatosan már észre se veszem, de ettől még valójában jelentősen kevesebbet látok a filmből, ha sokat beszélnek benne.
Amúgy néha szoktak pár soros kiírások lenni mondjuk YT videókban, és azt jellemzően számomra abszurd rövid ideig hagyják kint. Nem tudom eldönteni, hogy feltételezik, hogy megállítják az emberek, vagy 4x olyan gyorsan olvas mindenki, mint én, vagy simán csak retardált a késztők 80%-a. Bár más területen már csak feltűnt volna az életben, ha ennyire durván lassan olvasok...
-
Kollégához hasonlóan próbálom leszoktatni magam róla, mert ragadnak a szemeim a betűkhöz és így kevesebbet látok a filmből.
Viszont duplacsavar: mióta van kiccalád, sok youtube videót némafilmként, feliratokkal nézek, ha épp nincs karnyújtásnyira füles.
[ Szerkesztve ]
30€ Meta store bónusz Quest headset aktiváláshoz, keress priviben :)
-
-
totron
addikt
Dehogy mert csak! Hanem mert a közízlés. Amikor a sznob (proli) beül művelődni és tényleg nem érzi mi gond az autotune-nal. Mondd nekem, hogy az átlag popcorn mozira beülő magasabb tudatossággal és igényszinttel bír, nem tudsz ilyet kijelenteni. Van szórás persze a moziba járó közönségben, de érted.
Igen, azt magyarul szoktam meg, elsőnek is úgy találkoztam vele. A közelmikrofonozott magyar szót sem jó hosszan hallgatni, utána felüdülés a más felvételtechnikával eszközölt eredeti, nem mellesleg a nyelv csengése is más, legyen az angol vagy egyéb, az önmagában is felüdülés.
Azt kell eldönteni, hogy melyikkel csetlesz-botlasz jobban, felirattal vagy a verbális, hangi értés amiben jobb vagy. De az egyéni képesség csak 1 tényező, mert egyébként széles a paletta, hogy mit fogsz érteni és mit nem, még jó kihallókával is: akcentus, hol volt a mikrofon, milyen szögből vett, mik a háttér- és alapzajok, milyen az utókeverés, mi a szöveg, milyen a szöveg, annak sebessége. Aki anyanyelvi szinten űzi az értést annak nyilván egyszerűbb a helyzete.
Miért dumálok erről? Mert most erre mondhatod, hogy de az AI-féle, egyenkiejtésre hozott beszéd segíthetne ezen is. De ha ezt mondod, akkor nekem csak az operás fazonnak tűnsz. Azért nem akartam ezt forszírozni, hogy nehogy félre érts, magadra vedd. Remélem nem vagy az, csak nekem valahogy az jön le a véleményedből, hogy AI mindenek felett és minden, egyénhez és annak tehetségéhez, milyenségéhez köthető rezdülés meg mehet a kukába hiszen itt a megváltás, végre itt van, újvilág következik.A címét még mindig nem találom, Patricia Arquette-t beszkennelték és utána bármilyen szerepre felhasználhatták, szerződés szerint (vagy azt áthágva). Nem túl szerencsés, hiszen mi van ha a nagy pénzhajhászásban és rendkívül egyenes jellemektől vezérelve olyanhoz használják fel aztán a színész hangját - a példa kedvéért tegyük fel, hogy széles néprétegek számára megtévesztően hasonló, "ugyanaz" tud lenni - amivel abszolút nem tud azonosulni? Megannyi kérdés felmerül.
(#106) ddekany, de nekem kicsit úgy tűnik, hogy egy nép lelkülete, és a nyelve hangzása kihatnak egymásra.
Nyilván ez egy megbonthatatlan egész. A nyelv maga a gondolkodás, ilyen is van még.de térjünk vissza 10 év múlva
Hát igen, térjünk.(#108) ddekany, retardok, kevés ember tud vagy akar a másik fejével gondolkodni, ez olyan területeken is így van ahol pedig kellene a másik fejével tudni.
(#109) t72killer, jaja, ezt én is hallottam már anyukáktól, hogy könnyebb követni a sztorit felirattal, még ha közben 3 gyerek ordít is körülötte. Abban a szituációban kifejezetten jól jön és ott viszont az az optimum.
-
totron
addikt
Szájmozgás meg aztán végképp olyan probléma, amit csak így tudsz megoldani költséghatékonyan, s még ez a nem teljesen tökéletes is jobb az eredetinél, ahol a szöveghez képest teljesen másképp mozog a száj, ami illúzióromboló.
Egy: Ez nem megoldás. Kettő: olyan ez szerintem, mint a 24fps vs. ~30fps: előbbivel a mozifilmet, utóbbival a brazil szappanos operát - már megint az a fránya opera! - társítod. Látványos szájmáshogymozgásoknál teljesen egyetértek, illúzióromboló. Átlag esetben viszont inkább az a fura - akinél a szinkronos az alap vagy többed részt szinkronosokat lát-hall - szóval az a szokatlan, mikor tökéletes szinkron van száj és annak hangja között. Bár ha pontosak akarunk lenni ott sem áll a pontosság, mert rengeteg házimozi-bubusnál komoly késések vannak hang és kép között és akkor a mélynyomó kiemelkedő késéséről nem is szóltam, az bezzeg nem zavarja. A beszerzett kópia a filmből sem biztos, hogy miliszekundumra pontosan hozza a pontosságot. Adaptálódik az érzékelés egy bizonyos szintig. Ez persze egyéni dili, meg kultúra kérdése is. De amíg ufókezeket tud generálni az AI, addig felejtsük már el ezt és vonzatait is. Majd 10 év múlva, talán.Az meg egy külön brainfuck, mikor magyar filmben saját magát szinkronizálja a színész utómunkában. Ha zokniban fürdés közben nézel ilyet duplázhatod az élményt.
-
Az AI-nak nagy a hype-ja, nem vagyok fanatikus. Nagyon nem. Anno a ChatGPT-nél is hőzöngött mindenki, hogy elveszi a programozók munkáját, meg hogy milyen okos, de én nem vettem ebben részt. Engem nehéz lenyűgözni, ahhoz túl szkeptikus vagyok.
De van amire jó az AI. Ám az csak egy eszköz, ember nélkül nem ér semmit, szóval csak megkönnyítheti a dolgunkat. Ennyiről beszélek, de én meg azt érzem, hogy téged ez nem érdekel, hanem csak árkot ásol és úgy állítod be a mondanom, mintha én az AI-vallás egyik papja lennék.
Én a szinkront belekontárkodásnak tartom egy műalkotásba. Sokszor ráadásul direkt rontják el, fordítják félre, stb. Így lesz pl a "The Man" című filmből a "Na ki a faszagyerek?" meg sikerül olyan szekunder szégyen gagyi nem létező szlengeket, hogy Lassíts, Főcsődör! Az ilyen tuti bukszák nem flangálnak pasi nélkül!. Az egész AI-s eszmefuttatásom lényege az lenne, hogy a szinkron a lehető leghűbb legyen az alapanyaghoz, ne torzítsa azt el. Lehet még szövegfordítása is jobb lenne. S amíg nincs ilyen (tőlem aztán mindegy hogyan oldják meg, lehet AI nélkül is), addig véletlenül sem fogok szinkronnal nézni bármit. Jó, persze van pár kivétel, ahol jól sikerül a szinkron, de ritka.
"A nyelv maga a gondolkodás, ilyen is van még."
Ez nagyon igaz. Imádom az angol nyelvet, de ha egyes szófordulatokba belegondolok, akkor úgy tűnik hogy észveszejtően primitívül beszélnek.
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
totron
addikt
Nem állítom én, egyszerűen ismeretlenül, írásban ennyi az önbemutatódás sebessége, akkor félre értettelek, elnézésedet kérem. Ásni nehéz, nem is szokásom, digitálisan sem.
A címfordításos ipar valóban katasztrófa, de kivételesen a fasza gyermek jó ide, képzeld el magyarul, komoly, kimért, mély hanggal bemondja Dörner György az elején, hogy: AZ EMBER. Nem tudnánk, hogy most valami evolúciót taglaló doku következik vagy a jelenkor ember jellemének szatírája vagy mi is lesz itt. Így viszont mindenki nagyon fasza, aki csak megnézi.
Kedvenc kemény kifakadásom: "a pitlibe" és még van egy pár. Ha nem lóg ki nagyon, leírható beleférős veszteségként, de értem a bánatot.A szinkronszakma elszemélytelenedett, ehhez képest a szinkrondramaturgok kimondottan jó munkát csinálnak. A fordítás igényessége lehetne jobb, de nem az. A lengyelek meg mormogósan meghagyják az eredetit "alul", majd rádumálnak kapa hangon - ma is! Ahhoz képest is, meg az egyéb, szinkronilag kultúrnemzetnek számító népekhez viszonyítva is jó helyen állunk, az a nagy helyzet. Hogy lehetne mégjobb, lehetne, de nem az. De itt a fordítókat, dramaturgokat kellene megtalálnod ezzel az igénnyel, nem az AI-hoz fordulni. Ugyanis nem vagy előbbre vele, mert a más itemszám és ritmus, szótag ugyanúgy kilóghat a jelenet egészéből, mint a szájmozgás eleje és vége. Vagyis új problémát szülhet könnyen a haladás. A gépi fordításban lehet hinni, de ugyanúgy ki fog lógni itt egy lófasz, amott egy lónak a lába, a játékidő egészét tekintve szerintem szintúgy akadna fájni való.
Nem tudom mennyi idő, míg ddekany által megénekelt/megtippelt allCGI filmvilág eljön, de nem biztos, hogy akarom. Gyakoroljuk inkább magunkat szénné nyelvekből, elébe is mentünk az egésznek.
Az angol primitívsége tényleg bántó, de in the other hand, más részről van egy rakat frappáns megoldása is, amik viszont kiáltanak a használatért.
-
Lehet az, hogy A FÉRFI. És kész.
Pont, hogy a szinkrondramaturgok (is) borzalmasak, hisz ők írják a szöveget. Sőt, pl Pataricza Eszter az még büszke is arra, hogy beleírja a saját stílusát. NE! Nem ez a munkája, hogy belekontárkodjon... Nyilván persze tökre nem AI-val kéne fordítani, csak egyszerűen annyira rossz, hogy lehet a ChatGPT is jobbat fordítana. Ez itt a probléma.
Jelenleg is már irdatlan sok a CGI, zöld háttérrel forgatnak már sok olyan mezei utcai jelenetet is, amiről nem gondolnád, észre sem veszed. Abból a szempontból előnyös, hogy olcsóbb, nem kell kibérelni a helyszínt. Régen is volt ilyesmi, csak ott pl festett hátteret csináltak vagy egyéb trükköket vetettek be. Szerintem amíg nem veszed észre, addig jó.
A full CGI-ről nekem a Disney utóbbi pár évben készített "élőszereplősített" rajzfilmjei jutnak eszembe, azok förtelmesek. Nagyon szép, de minek? Cserébe jó drága. Mondjuk ez is jó szimbolizálja a mai kort, hogy CGI van bőséggel, de újat már képesek írni.
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
totron
addikt
hisz ők írják a szöveget.
A képhez kell igazítania, hát mit csináljon? Számos esetben tudnak jól kijönni, a hibák összszámának lehetőségét nézve meg méginkább. Ezt alapból nem veszi észre a néző (hallgató), mert csak az üti meg a fülét, hogy mi az a DNA magyarul(!) amikor az DNS és hasonló hülye bakik. Egy korrekt bagázsnál viszont meg lehet találni a szépséget, a jó értelemben vett rutint a végeredményben, persze ezek is rejtve maradnak, hiszen ki nézné meg mégegyszer eredeti hangon azt, amit épp akkor látott, szinkronosan és arra is időt kellett szorítania. Műhfordítottam egy időben, de nem érzem, hogy a mundér becsületét védeném, egyszerűen beivódtak a bőr alá fogások, ezeket jobban meglátom és nem csak mint hibák vagy szükségmegoldások, hanem mint elmelengető elemeket is.A saját stílus megjelenítése tényleg véleményes. A kézjegy lehet stílusos és beleillő, de lehet egó vezérelte kényszeresség is.
észre sem veszed
Nem a fenét nem, de hát mit lehet tenni?Abból a szempontból előnyös, hogy olcsóbb, nem kell kibérelni a helyszínt.
De én ilyen Film+ szintű előnyökre nem vágyom. Előnyös a gyártásnak, a produkció kasszájának. Mivel abból a tortából én nem harapok, így mondjuk azt, hogy nem érdekel. Van persze közepes költségvetés ahol tényleg látszik az igyekezet és a már előbb említett jóra való kihozást-kijövést tetten lehet érni, s bár látom, hogy mi van, de még belefér. Illetve nagy tudású, igényes koponyák dolgoznak a produkción, de akik még nem futottak be, de a büdzséhez képest igenis jót, akár kiugróan jót alkottak, az is egy más kérdéskör. Átjön azért az ilyen is.
Ám mikor visszaélnek a greenbox-szal és képen tolnak az összecsapott ócsósággal, de úgy, hogy nem is feltétlenül volt addig arra utaló jel... hát annyi történik csak majd, hogy magamat tisztelem meg a rendező nevének gondos elraktározásával, hogy a jövőben biztosan elkerülhessük egymást.A szuperprodukciók technikailag meg nyilván kikezdhetetlenek, de azok meg 8 éveseknek szólnak. Hogy az AI hoz-e javulást a többek által megugorható büdzséjű, értelmesebb szegmensbe, na erre leszek kíváncsi.
-
"A képhez kell igazítania, hát mit csináljon?"
És azért kell kitalálnia nem létező szlengeket, mert az illik a képhez? Na ne röhögtess már. Ezek szimplán csak alkalmatlanok a feladatra. Nincs semmi baj a műfordítással, kivéve ha szarul csinálják.
"Nem a fenét nem, de hát mit lehet tenni?"
CGI-ról ezek szerint nem tudsz semmit, de legalább nagy magabiztossággal beszélsz róla hülyeségeket. Pl itt egy random videó olyan részletekről, amiről nem is gondolnád hogy CGI. Se rengeteg ilyen van, ma is csinálják és csinálták 30 éve is. Ez a videó (némítsd hangot ) is jól mutatja, hogy mennyi CGI-t használnak, amit amúgy észre sem veszel.
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
philoxenia
MODERÁTOR
Igazából az a jó, mikor a koreai nyelvhez van mondjuk angol felirat....
Persze ez filmfüggő, hogy nézhető marad-e. Nekem az angol felirat még mindig sokkal emészthetőbb, mint az eredeti angol hang. Mondjuk ellenben pl. az angol szinkron, általában rosszabb a magyarnál. Szoktam magyar felirattal nézni nem eredeti hanggal, hanem angol szinkronnal, hogy ragadjon is valami rám, hát ....A legrosszabb viszont, mikor a szinkron próbálja a helytelenül beszélő külföldit imitálni. Ugyanaz a rossz akcentus, akár orosz anyanyelvű a karakter, akár balinéz...
[ Szerkesztve ]
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
-
arnyekxxx
veterán
válasz philoxenia #120 üzenetére
a szinkron próbálja a helytelenül beszélő külföldit imitálni.
másik véglet, a Big bang theory: Raj és az ő masszív indiai akcentusa amire egy halom poén épül és akkor a szinkronban Raj akcentusmentesen beszéli a magyart. -
totron
addikt
Két borozó ember jut eszembe erről most. Az a kettő, amelyik közül egyik kiérzi azokat az illatokat amiket a másik nem, mire a másik rövid úton őrjöngésben tör ki és elhordja mindennek, elmebetegnek, sznobnak, mivel hogy az nem létezőeket detektál - szerinte. Most ezzel ezt a szintet nyitottad meg, de csak nyugodtan.
Ahol nehezebben megkülönböztethető az már eredménynek tekinthető. Még mindig nem tudom mik voltak a hülyeségek.
-
Már megint ásod azt a bizonyos árkot, ez valami hihetetlen.
Miért kell fotelhuszárkodni? Ha sok a fölös energia, akkor ásd fel a kertet, vagy mittom én, de ez a sok hülyeség habár az elején vicces volt, már kezd nagyon unalmas lenni.
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
arnyekxxx
veterán
szinte biztos vagyok benne, hogy nem tudod megmondani random utcán sétálós jelenetnél, hogy azt az utcán sétálva vették fel vagy zöldháttérrel. Egy marvelfilmben evidens, de egy mezei romantikus vígjátékban?
https://www.youtube.com/watch?v=kqS3PzwA2w0
szerk.
Illetve manapság már könnyű megmondani, mert kb mindent is zöldháttérrel vesznek fel így ha mindenre rámondja az ember akkor tuti 50%-nál jobb aránnyal eltalálja
[ Szerkesztve ]
-
philoxenia
MODERÁTOR
válasz arnyekxxx #121 üzenetére
Hát, ugye írásban ez úgy szokott kinézni, hogy (...lefordíthatatlan szójáték...)
Nehéz lenne egy angol szó félrehallását úgy lefordítani, hogy értelmes is legyen magyarul és kapcsolódjon is a kontextusban. Például ezeket.Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
-
arnyekxxx
veterán
válasz philoxenia #127 üzenetére
de nem szójátékról van szó, hanem kiejtésparódiáról.
-
félisten
-
stellaz
addikt
Van megoldás. Nem kell ezt a sok igénytelen szart nézni, olvasni, halogatni. A kultúr történelem felhalmozott már annyi mindent, hogy egy életen át kitartson bárkinek.
[ Szerkesztve ]
Hifiman fejhallgatóhoz keresek ballanced kábelt
Új hozzászólás Aktív témák
- Hobby elektronika
- Nothing Phone (1) - nem semmi (2)
- Ingatlanos topic!
- iPhone topik
- Vigneau interaktív lokálblogja
- Diabetes - Cukorbetegség
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Mindent megtudtunk az új Nokia 3210-ről
- GoodSpeed: Windows 11 PRO FPP (Full Packaged Product) - Retail, Box, dobozos
- További aktív témák...
- Lenovo Legion 7, 16,0"WQXGA, Ryzen 9 6900HX, 32 GB DDR5, RX6850M XT 12 GB, 1TB SSD, 1,5+ év garancia
- Corsair RM850e 850W Gold Moduláris Tápegység
- Samsung Odyssey Neo G9 Super Ultrawide Gamer Monitor!49"/Mini LED/5120x1440/240hz/1ms/+Ajándék
- Apple Macbook Pro 16" 2019 i7-9th 6Magos 32/512 -75% Touch Bar HUN Radeon Pro 5300M 4GB 3K Retina
- Apple Mac mini M2 2023 8GB 256GB + Xiaomi Mi Desktop 27"-os FullHD monitor egyben
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen