Aktív témák
-
GypsFulvus2
őstag
válasz
TESCO-Zsömle
#1927
üzenetére
Sok gond van a magyar fordítással (tehát nem a szinkronszínészekkel, hanem a szöveggel), helyenként súlyos hibák és tévedések is vannak benne. Pl. egy alkalommal az "I have to retain my neutrality." mondatot így fordították: "Meg kell őiznem a természetességem" - semlegesség helyett. Több ilyen hiba is van benne, pl. Thaler szövegeiben is, ami miatt helyenként érthetetlenné válik a játék. Ezt még nem az a fordító készítette, aki a 2. rész (és a könyvek) szövegeit egyből lengyelről fordította, hanem valami kutyaütő. (A 2. rész magyarítása már minőségi munka.) Ami nagy kár, mert helyenként a magyar szinkronszínészek kitűnőek (bár közepes is akad). Ha nincs gondod az angollal, akkor én inkább azt ajánlom.
Aktív témák
- Házimozi haladó szinten
- Óra topik
- Futás, futópályák
- Vírusirtó topic
- Android szakmai topik
- Arc Raiders
- NVIDIA GeForce RTX 5070 / 5070 Ti (GB205 / 203)
- Hosszú premier előzetest kapott az Arknights: Endfield
- One otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- WLAN, WiFi, vezeték nélküli hálózat
- További aktív témák...
- Samsung Galaxy A56 5G, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- MEDION ERAZER Cooling Kit V2 Vízhűtés - MD 62737 Beast 16 X1 gamer laptophoz
- Dell Latitude 7210 2-in-1 12" FHD touch, i7 10610U, 16GB RAM, 512GB SSD, jó akku, számla, 6 hó gar
- Samsung Galaxy S24 256GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- BESZÁMÍTÁS! MSI B450M R5 5600X 16GB DDR4 500GB SSD RTX 3060 Ti 8GB Zalman S2 TG CM 700W
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest

