Új hozzászólás Aktív témák
-
Dictator^
veterán
a film leszedése shirnkkel is megoldható akkor. de hihetetlen hogy nem szedi ki a reklámokat, egyszerűen nem lehet törölni belőle.
vobblankert és pgceditet? mindkettőt?
és ha nem az ingyenes megoldás érdekelne, arra mit ajánlanál?
>re authornál talán meg lehetne shrinkkel, hogy kiveszem a reklámos részt, de nem igazán vágom, hogy ott hogy kéne felállitani a strukturáját a videónak.
mert ha csak a main moviet teszem rá egyszerü de ha a menü maradna az bonyolult lenne. viszont nekem kéne a menü is.
[Szerkesztve] -
lajos001
aktív tag
-
lajos001
aktív tag
Ezt a két példányos futtatást leírnád? A procim P4, HT-s ezért megpróbálnám, bár jelenleg (folyik a tömörítés HC-vel) és a kihasználtság 58%. Nem tudom elbírna még egy Reb-et? Memóm 2GB, az valszeg elég, most ugyanis csak 950MB van használatban.
Köszi.
Ja... a bitrátát a BitrateV-vel néztem meg. Most az új Rebuilder a köv. értékeket írja ki:
high/low/average cell bitrates: 5 655/4 216/5 326 sajnos a végét nem látom gondolom azért mert az XP 120 dpi-n van.(Most nem akarom állítgatni). Egyébként ezeket az értékeket nem értem......mily meglepő!
[Szerkesztve] -
lajos001
aktív tag
Köszi, hogy ilyen gyorsan válaszoltál! Tömörítés előtt 6100, tömörítés után 5300. Ez szerintem nem rossz érték és nem értem miért akadozik.

Azt mondod próbáljam meg a HC-t? Eddig azért ragaszkodtam a CCE-hez mert mindenhol azt olvastam, hogy a legjobb képminőséget produkálja, 2 méteres képátlónál még a legkisebb hiba is előjön, dehát ez sajnos a DVD hiányossága. -
tomas
tag
Köszönöm, a Shrink valóban leszedi csak a filmet, tömörítés nélkül, ha átállítom 8.5GB-ra a ''target DVD size''-t.
(A Decrypterrel ''MODE / IFO''-ban csináltam, de az nem lett jó...)
1. Az IFOEdit tényleg megcsinálta.
2. A keletkezett fileok: VIDEO_TS.IFO és VIDEO_TS.BUP mindkettő nulla kilobyte. VTS_01_0.IFO és VTS_01_0.BUP plusz VTS_01_1.VOB-tól VTS_01_5.VOB-ig. 9 file, 4,32GB. Mit lehet ezekkel kezdeni?
3. Akkor ezt felejtsem is el? -
Lehet, hogy csak én nem veszem észre, dnem találtam olyat, amiben aviból MPEG2-őt csinálnak.
Mindenki DVD-t akar csinálni AVI-ból (+felirat) lehetőleg egy programmal egy kattintással.
Én nem.
Miután az MPeg2-t megcsináltam aviból, demuxolom képre hangra, konvertálok feliratot hozzá, aztán ezt rakom össze DVD lab-bal.
Ha nagy lesz, akkor átlövöm egy Rebuilder +CCE kombináción.
Szóval csak egy progi neve érdekelne, amivel meg tudom csinálni a fentit.
Lehetőleg ne tudjon semmi mást (nem baj ha tud).
A lényeg, hogy megcsinálja az AC3.mat, meg mondjuk egy konstans 8000-es bitrátával az mpeg2-t és ne csússzon el a kettő.
Ennyi.
Köszi előre is!
Dchard
[Szerkesztve] -
Studi22
aktív tag
Igen azon végig ment a téma szépen!!!
De a decrypter-ben van valami állítási lehetőség a tools/settings/general fül részlegnél ami vonatkozik erre macrovisionra, az rce protection region és ott lehet állítani vmit 1-től 8-ig.Nem lehet hogy ott kéne nekem valamit babrálni?
-
Kitaláltam egy még egyszerűbb dolgot:
A menüből csak kiszedem a gombokat, amik nem kellenek, aztán kiexportálom a dolgot. És ha a felirat sáv beillesztése megtörtént, akkor térek majd vissza, és a france gomb linkjét módosítom.
Én csak az Ifoeditet ismerem, de ha ez nem jó, mondj egy másik progit.
Nekem még sosem kúrt el semmit, pedig már több dvd-t is átnyomtam rajta, csak akkor a végső cél a CCE-s tömörítés volt. Ezzel szedtem ki a szükségtelen feliratokat, hangokat.
A többi meg akkor le van írva a bennydog-on.
Mostmár csak egyet kérek: linkeld be légyszi ezt a leírásodat mert az istenért se találom.
Köszi!
Dchard -
Hali!
Támadt egy talán praktikusabb, és számomra megvalósítható ötletem, de ehhez is kéne némi segítség.
Tehát:
1. Fogom a filmet, és berántom dvd Remake-kel. (ezt ismerem)
Majd a menüt átalakítom úgy, hogy megfeleljen az igényeknek:
Kitörlöm a szükségtelen elemeket, és létrehozok egy Magyar felirat gombot.
Lehet hogy nem lesz stílusában a leginkább a filmhez illő, de legalább lesz.
Majd kiexportálom. Megnézem hogy jó-e eddig.
2. Ha minden oké, akkor ifo edittel (macsman leírása alapján a Rebuilder használata c. leírásból) - az átalakításoknak megfelelően - eltűntetem a francia szinkront, és a szükségtelen feliratokat.
3. A felirat konvertálását DVD kompatibilissé megoldom, tehát mondjuk hogy már kész a file, és csak be kéne illeszteni a meglévő DVDbe, és az 1. pontban létrehozott Magyar gombhoz a hozzáillesztést követően hozzárendelni ezt a feliratot. Szerintem ez utóbbi művelet is megoldható DVD Remake-kel, mert a gombokhoz rendelt parancsokat lehet szerkeszteni vele (ha jól sejtem).
Tehát a megválaszolásra szoruló kérdések:
1. Hogyan illesszek hozzá egy DVD kompatibilis feliratot a DVD-mhez?
2. Ezt a hozzáadott felirat sávot hogyan tudom a létrehozott gombhoz hozzárendelni Remake-kel?
Igazából csak az 1. a komoly kérdés, a 2-ra talán rá tudok jönni a kódok olvasgatásával.
Szóval valaki segítsen plííz.
Köszi előre is!
Dchard
[Szerkesztve] -
Rájöttem, hogy a kérdést tettem fel rosszul:
A következő műveletek elvégzésére mondjatok programokat:
1. Teljes, és komplett (hibátlan) DVD-t szétszedni képre, hangra feliratra, menüre, majd ha elkészült minden, ezeket összerakni.
2. SRT feliratot konvertálni DVD kompatibilissé.
3. Menüben a felirat választásánál a ''France'' gombot átírni ''Magyar''-ra, és hozzárendelni (linkelni) a már beillesztett magyar felirathoz.
Tulajdon képpen ennyi kéne.
Ha a progikhoz tudtok leírást és azt be is linkelitek, nagyon hálás lennék.
Köszi!
Dchard -
-
-
-
-
Köszi szépen, mostmár minden világos CCE frontom.
Csak a 271-es kérdésemre válaszoljon már valaki:
Szóval én csesztem el már a RIP-et is?
Részletek a fenti hozzászólásomban.
Még annyival kiegészítem, hogy a Nero az eredeti (1:1 RIP)re is azt mondja, amit a tömörített verzióra: DVD File allocation error (struktúra hiba), és hogy a lemez lejátszhatatlan lesz.
Tehát a kérdés: a Nero-val ne foglalkozzak? Ha abszolút jó lenne a dolog, akkor is ezt írná ki, mivel nem tudja a ILVU folyamokat kezelni???
Amúgy mindjárt kipróbálom, hogy a nyuszi-vadászat működik-e a kódolt anyaggal, vagy az eredetivel.
Köszi szépen előre is!
Dchard -
-
Rebuilderből a v.0.70(Beta)-t használtam mind3 Matrixhoz (meg a többi filmhez).
Ezek szerint a Decrypterben be kell kapcsolni a Multi Angle processinget?
Lehet, hogy itt a hiba, tehát már a rippelésnél eloltam a dolfot? Csak mert eddig nem volt bekapcsolva.
Amúgy ez mit jelent, és hányra kell állítani, ha be kell kapcsolni?
A vicc amúgy az, hogy a Matrix 2, és 3-mat is ezzel a progival nyomtam össze, és a Nero hiba nélkül kiírta (2x).
Amúgy file módban rippelek Decrypterrel, mert a dolgozós partíciom FAT32 és ugye az nem szereti a 4GBnál nagyobb fileokat. Ez viszont olyan lenne.
És a Decrypter/File mode settingsben minden ilyen protection remove be van kapcsolva )jobb alsó ablak szegmens).
De visszatérve:
most akkor nehiggyek a Nero-nak, és írassam ki vele?
Amúgy köszi a mail-t, megkaptam/letőtöttem a cuccot.
Ezt én is megtaláltam, csak mivel úgy tudtam, hogy csak a Pro megy ECLCCE nélkül, ezért nem is próbálkoztam vele, tudván, hogy ezt még az ECL nem kezeli.
De ezek szerint még sem kell hozzé Ecl.
Ég annyi árulj el, hogy ennek a 2.7xy CCE-nek az EXE-jét a Rebuilderben hová kéne linkelni:
Path to CCE basic: gondolom ide nem
Path to CCE SP (new): én erre szavazok de már fürödtem be
Path to CCE SP 2.5:
Köszi előre is!
Dchard -
Nagyon nem szeretek szívességet kérni, de most kénytelen leszek:
Egyszerüen nem találtam meg ezt a 2.7xy Pro-t.
Ha megtennéd, hogy elküldöd ezt a verziót (amihez nem kell az EclCCE) emailben, akkor végtelenül hálás lennék (remélem átjön ez a 3-4MB az axelero-s címemre; 50mega tára van)
Más:
Már a 6. lemezt másoltam sikerrel Rebulider+CCE kombinációval, amikor ma belefutottam valamiben:
A lemez: Matrix 1.
Minden simán ment, berántom, DVDRemake editálás, IfoEdit buzerálás, kiexportálom, Rebuilder előtt ellenőrzöm, hogy játszható-e, meg hogy az összes menü rendben van-e, nehogy szart kódoljak.
Minden stimmel, elindul a kódolás, eltart kb. 8-9 óráig (6 pass).
Rebuilder újraalkotja a struktúrát.
Készen van, pont 4,32GB, ahogy a nagy könyvben meg van írva, kipróbálom ezt is, minden szép és jó.
De amikor Nero-val DVD-VIDEO, módban megpróbálom kiírni, akkor azt mondja, hogy valami hiba van, és hogy lejátszhatatlan lesz a lemez, ha kiírom:
DvD Video file allocation failed.The resulting media will be unplayable. Do you want to continue?
Innentől nem folytattam.
Mit tegyek?
Ez eddig csak egyszer fordult elő, de akkor tudtam, hogy mit szúrtam el.
A fúrcsa hogy majd 150 segemnsből áll a film (a matrix 2 38; a matrix 3 36 segmens).
És a decrypterrel lekapott eredetit sem hajlandó a Nero visszaírni ugyan ezzel a hibával.
Decryptert pont úgy használtam mint az eddigi filmeknél.
Hol lehet a hiba?
Vagy hagyjam rá és írja meg a lemezt?
ÜDv:
Dchard -
Csak halkan mondom, hogy senki se hallja: ha van némi infód a hackelt pro, vagy a hackelt SP Trial verzióról, akkor az e-mail címem nem vet meg ilyen irányú linkeket
Köszi!
Amúgy ehhez melyik ECLCCE verzió kell? (hogy a rebuilder használni is tudja)
Dchard
Ui.: Pi Po lemezteszt ment a Pioneer 108 topikba
-
-
Az oké, de ha kivágom, akkor semmelyik menü nem fog elindulni.
A kérdés (de már sokadszorra írom le): mi a fene írja le a DVD struktúrában, hogy a két darab ROOTmenü közül melyik játszódjon le????
Ezt kell csak megválaszolni, és akkor kiderül az is, hogy mit kell átírni ahoz, hogy végre elfejetse a magyar ROOT-ot és csak az Angolt játssza le.
Ennyi.
Dchard -
Ha jól értem amit írsz, valszeg így van, csak tudnám mi az a LU.
De valszeg itt a hiba. A kérdés: azt a LU-t hol és hogyan tudom átírni?
Amúgy én csak a magyar menüt akarom eldobni, a magyar felirat/szinkron ilyesmi marad (amúgy nem sok az a 200MB, amit a magyar elfoglal, cska már így is netto. 6000MBot kell egy Single Layer lemezre rátömni. Bár szerintem így is 3500kbit/s felett maradok +sok pass és akkor jó lesz még ez.
A DL lemezekkel nincs tapasztalatom, meg nagyon drága...
Amúgy
Dchard
[Szerkesztve] -
Sajnos nem jött be ez sem: (WINDVD 6 Platinum)
Ha Audio és sub fülön beállítom hogy Hungarian, akkor is az Anglo nyelvű menüt játssza le.
Még a POWERDVD 6 csak a magyar root menüt hajlandó lejátszani, és egyik programban sem sikerült elénrem a váltást a két root menü között.
Az egyik csak az angolt, a másik csak a magyart hajlandó lejátszani.
Miért?
Ez hihetetlen, hogy már 20szor lekódolhattam volna a filmet, és egy ilyen piti hülyeséggel cseszem el az időt...
Dchard -
Hali!
Ezek szerint nem a DVD-n van rögzítve/beállítva/leprogramozva, hogy melyik menü induljon el a kettő közül, hanem ezt a lejátszóban(hardware v. software) kell beállítani?
Ez tuti biztos???
Na csak azért, mert egyik lejátszó,progiban sem találtam erre vonatkozó állítási lehetőséget, és még mindig meggyőződésem, hogy valahol a DVD-ben van ez eldöntve, hogy melyik menü legyen lejátszva.
Ami külön érdekes, hogy a POWERDVD 6 a magyar menüvel indul el, a WINDVD platinum pedig az angollal, viszont ha simán csak kiblankolom a magyar menüt, akkor mind a két program automatice a filmmel fog indulni, és semmi root menü.
Senki nem találkozott még ilyen problémával?
Már írtam macsman-nak is, de még nem válaszolt.
Megpróbálom az ő fórumukon is.
BEszámolok.
ÜDv:
Dchard -
A First playben:
Precommands: 1. Jump VMG Title 2
A VMG 2(PGC 2; ide mutat a Firs Play):
Post commands: 1. R[7] = 0
2. Link PGC 1
Cell commands: 1. LinkTailPGC
A VMG1(PGC 1; ide linkel a VMG 2 második post command-ja):
Itt csak precommand van: 1. Jump VTS 1 ''root'' menu (title 1)
Elvileg itt mondja, hogy ugorjon a ROOT menübe, de mi mondja meg, hogy a magyarra ugorjon és ne az angolra?????? Megőrülök.
És hol mondta azt, hogy játssza le a VTS 1 PGC 2-t (WB logo-s animációt)???
Amúgy a Jump VMG title 2 azt jelenti, hogy a VMG Program Chains-on belül játssza le a PGC 2-t ugye?
Ja és a VMG Prog. Chains-en belül a PGC2 egy csomó figyelmeztetést tartalmaz csak, de ez - az eredeti lemez lejátszásánál - sosem jött elő.
Ha valaki itt lenne mellettem kb. 1 perc alatt megoldódna a probléma...
Dchard -
Nem csak kicsit, és nem csak régi.
Sajnos hibás maga a fordítás, és néhány igencsak fontos félmondat/információ kimaradt belőle.
Ismerem és sajnos el is b@sztam vele 2-3 órát, aztán rájöttem, hogy jobb, ha az eredeti, doom9.org féle angol verzióból dolgozom.
Illetve macsman(.ini.hu) oldala is elég jó.
De visszatérve az alap problémára:
Mostmár egészen biztos, hogy a magyar menüre ugrasztás valahol be van állítva a DVD-n, mert ha nem a magyar, hanem az angol menüt hide-olom ki, és - ugyan úgy, mint az előbb, semmi máshoz nem nyúlok - akkor simán megeszi a POWERDVD 6 is, és indul a magyar menü, minden frankó.
Tehát tuti, hogy valahol be van progizva, hogy alapból a magyar menüvel induljon (mondjuk ez természetes is, hiszen ez egy magyarországon vett DVD).
A kérdés csak az, hogy hol? És hogyan tudom átállítani, hogy az angollal induljon, a kitörölt (Hide-olt) magyart meg felejtse el??
De inkább leírom az egész nyavaját, mert úgy látszik ez így nem megy:
Szóval van a lerippelt fullos DVD (decryptelve, minde korlátozás leszedve).
Ez Importolom DVDReMake-kel.
Ha az eredeti filmet veszem alapul, akkor lejátszásnál először lefut egy kb. 7 másodperces kis warnerbross logo-s animáció (ez még nem is baj, mert jó a zene alatta, meg csak 7 MB), majd indul a főmenü (powerdvd-nél magyar menü, winDVD-nél az angol).
Ha kiveszem(ki hide-olom) az angol menüt, és simán kiimportálom, akkor minden stimmel, és mind a két lejátszóprogi a magyar menüvel indít.
Viszont ha a magyar főmenüt Hide-olom ki, akkor a kis animáció után mindkét lejátszó progi a filmet kezdi el játszani.
És itt jön a fő kérdés, amit az első bekezdés alján már leírtam.
Valakinek valami ölete?
Dchard -
Hani
aktív tag
Van esetleg hasonló jellegű (step-to-step) leírás, ami aktuális, korrekt, stb (nem ''kicsit régi már, de még mindig hasznos..'')?
Ígérem, holnap (ma) elolvasom újra az elejétől a fórumot, csak most már túl fáradt vagyok, hogy felfogjam, volt-e ilyenről szó. (Ha igen, bocsánatot kérek) -
Erdoke:
Az amit a képen látsz first play-nél az a módosítatlan menü!!
Természetesen eddig úgy próbálkoztam, hogy azt módosítottam ''Jump to VTS menu'' és azon belül title set1, menü: root(3), title: 1.
Próbáltam title 2vel is, de ugyan az a hiba.
Azért ennyire naív nem vagyok.
De kipróbálom amit mondtál.
Szóval a probléma még mindig áll:
hogy tudnám megmondani a First Playben, hogy a VTS 1en belül találhat két nyelvű menü közül ne a magyart (ez már ki van blankolva), hanem az angolt játssza le?
Köszi!
Dchard
[Szerkesztve] -
Szinte hihetetlen, de én nem találtam csak két topikot, de az se igazán ezzel foglalkozott. (biztos én vagyok a béna... ez már nem az első eset)
Ha tudnál javasolni valamit ezzel kapcsolatban, esetleg elmondanád a véleményedet/tapasztalataidat a DL lemezekkel kapcsolatban, nagyon hálás lennék.
Köszi előre is!
Dchard -
erdoke:
Ez bizony könnyen elképzelhető, mert csak 1 VTS van benne(maga a film az egy szem hangsávval) a VIDEO_TS-en kívül, pedig még az elején csak kiblankoltam a felesleget (erről Te világosítottál fel, hogy jobb ha csak blankolva van) de nem töröltem, ezzel szemben nincsen se VTS 2,3,4,5 állomány.
A lényeg: ha már így sikerült - közben sejtem hol rontottam el, akkor hogy tudnám úgy átszerkeszteni a VIDEO_TS állományt, hogy ne hiányolja a hiányzó VTS-eket, mert azok ugye amúgy is üresek.
A film viszont kiváló lett és a menük is jók?
Szóval VIDEO_TS editálót keresek
Nagyon nem akarom 9 órai munkával újrakódolni.
Köszi előre is.
Dchard
[Szerkesztve] -
haxy
tag
Az, hogy milyen nyelvvel indul, amikor beteszed a lejátszóba, vagy amikor a Play gombot választod a menüben, csak a beállított navigációtól függ. Ha átállítod, hogy a magyarral induljon, akkor azzal indul.
A Golyoáló szerzetesnél nyomom a magyar szinkront és mitad isten angolul indul.
csak a dvdlejátszó saját menüjével tudom angolra álitani.
Pánpéter mese: ez még érdekeseb ha kihagyom azt a 10s rész akkor a menübe sem tudok belépni és angolul indul el. 30percembe került mire megtaláltam azt a 10s részt ahol be lehet lépni a dvd film setup menüjébe. viszont nagyon szép menüje van.
de lehet hogy én vagyok ilyen szerencsétlen. Nem hinném mert másnak is gondja volt vele. Holott a lemezek gyári lemezek voltak. -
haxy
tag
Egyébként az emberek nem a minöség rovására mondanak le a dvd kinálta extrákrol.
Az ok amit én tapasztaltam az idösebb korosztálynál, egyszerüen nem tudják kezelni a lejátszót, és föleg a dvd filmek furfangos menüit.
Sajnos a nálunk megvásárolható filmek töbségén az alapértelmezet audió hang angol. Ezt tetézi még hogy vanak filmek mejnél nem lehet a dvdlejátszó menüvel álitani a hangot. Csak a filmbe épitet menüvel. És ezzel a csávó elis vesztete a fonalat, vissza hoza a boltba a filmet mert szerinte nincs rajta a beigért magyar szinkron ami egy jó nagy matricával fel is van tüntetve.
és nemis anyira idösek mert 30 - 40 év közötiek.
Erre most mit mondjak? Ki írom csak a filmet magyar szinkronal.
[Szerkesztve] -
haxy
tag
az adott filmhez milyen zsugorítási módot használ. Ugyanis az nem csak a film hosszától függ
Egy 2h film, 2 rétegü lemezen, extrákal.
Film 6G 3 szinkron min 7 felirat.
3Szinkron és 7 felira 1G helyet foglal.
Film magyar szinkronal feliratal 5,3G
ha a 100 -as skálát nézem 12db film volt amely 6G fölé jöt ki. De ezekhez külön lemezen volt az extra.
5,3G nél szerintem mindegy mit használok. Csak enyit szeretem volna mindenki tutára adni.
Egyébként Shrynkel HDD röl HDD re ezt az 5,3Gt 2perc 11másodperc alat irja át, 47% lemeztöredezetség mellet. A francba kéne futatni a Lemeztöredezettség-mentesítőt.
-
haxy
tag
A mai napig nem értem hogy a 80ft -os ARIT hogy lesz nálunk 140Ft, és hogy a 620Ft -os 2rétegű TRAXDATA miért lesz nálunk 1600Ft.
nekem 4 gyerekem van. az 5 éves fiam egy lemezt sem karcolt még össze.
Holot nincs olyan nap, hogy 2 - 3 mesét ne nézen meg.
Merevlemezen FULL ban tárolom a filmet ha 8G akor 8G.
Ha megtellik egy winyo veszek egy másikat. Innen kérésre ugy irom ki ahogy kérik.
Ezért mertem mondani, hogy 10 böl 8 nemkér mást csak film, magyar hangal. -
-
GP-Sz
senior tag
-
GP-Sz
senior tag
Nem a vinyóval van a gond és a defrag se segített. Egyszerűen vagy a windowsban, vagy a decrypterben van kicsit elszúrva valami. A neroval pl semmi probléma nincs, csak nem kedvelem
Az ilyen egyszerű, letisztult szoftvereket szeretem, mint a DvdDecrypter. Na jó, kicsit le van rongyolódva a windowsom, az tény, már több, mint 1 éves és sok hülyeséget csináltam vele, de szerintem nem itt a gond. Na majd kipróbálom ASPIval, aztán megmondom, hogy segített-e. Aztán valamikor újrarakom a windózt is 
-

Na most én a DVD2DVD-R -t Scenarist NT módban hagytam. Akkor adtam a szarnak egy nagy pofont?
Megnéztem, ezek készültek:
2 db mv2 fájl, ebből az egyik hossza stimmel az eredeti film hosszával, a másik rövidebb. Ez miért van?
Továbbá meg vannak a demuxált AC3 hangsávok is (angol, magyar), és BMP-be a felirat is.
Szóval ezekkel tudok valamit kezdeni? -
Thulcandra
senior tag
AVI -ból dolgozik? Na ezt megint nem értem...
Mellesleg mi a különbség az enkóder és a transzkóder között? Csináltam egy másik topikot clonedvd-ről az os/alk. topikban de ott se kép se hang, ezért kérdezném meg itt is, hogy ha kevesebb adatot szedek le clonedvd -vel mint egy dvd5 mérete, akkor is belepiszkál a filmbe? vagy akkor bitről bitre leszedi csak? -
PPeter
addikt
''Ez azt jelenti, hogy átnézi a filmet, milyen a szerkezete, hol milyen a bitráta, a GOP struktúra, stb.''
A forrásnak nincs szerkezete, bitrátája, GOP struktúrája, lévén a forrás lehet tömörítetlen, avagy akár MJPG AVI is, vagy ugye az avisynth-tel scriptelt tetszőleges állománytípus - a forrásból az egymást követő képkockákat látja a CCE, egyebet nem. A VAF fájlba az eredeti képanyag jellegéről, tömöríthetőségéről és minőségi szintjéről készül elemzés. A további menetek során ezzel hasonlítja össze a tömörített képkockák minőségét az algoritmus, és ehhez viszonyítva tud az egymást követő menetekben a kevésbé kényes helyekről elvenni, a kényes helyekhez hozzátani bitrátát a beállított értékek határain belül játszadozva, az eredeti lépkockák minőséget leginkább megtartani, megközelíteni igyekezvén. MIndezt azért, hogy valami hasonló legyen a végeredmény, mint amit a forrásból kiolvas program. A GOP struktúra meg ugye nem a forrásból jön, hanem a tömörítési paraméterekkel állítható be, hogy milyen rendszerű legyen a frame összetétel a képkockacsoporton belül az elkészülő MPEG adatfolyamban. -
LordX
veterán

Viszont nincs igazad:
A GOP alapstruktúra (többé-kevésbé) meghatározza, hogy milyen arányban lesznek I, P és B képek a végeredményben: az MPEG1/2 videofolyam GOP formájú képszekvenciákból áll, így az általam írt struktúra esetében a végső folyamnak 1/12-e I, 3/12-e P és 8/12-e B kép lesz. Azért csak többé-kevésbé, mert egy intelligens enkóder jelenetváltáskor megtöri a struktúrát, és előről kezdi (hogy I kép legyen a váltás utáni első képkocka)
Ez a ''biztonságos'' N érték, amit írsz, PAL esetében fél másodpercen jelent (12/25 az kb fél..), ez azért jó, mert fél s pontossággal lehet pozícionálni a videofolyamban. Ezért szokás 12 hosszú GOP struktúrát használni PAL esetében. Egyébként ha nem akarsz pozícionálni, hót mindegy, mi van. MPEG 4 esetében az I képek távolsága általános beállításnál 300, azaz 10s - ha lenne szigorú GOP struktúra, akkor nem 12, hanem 300 hosszú lenne! Illetve nem hót mindegy, mert minnél kevesebb az I, annál tömörebb lesz a végeredmény.
Az M beállítás meg számolási komplexitás kérdése. Ha nagyobb, akkor a B frame-ek dekódolásához kívánt nagyobb (kb. kétszeres) számításigény miatt nagyobb lesz a végső folyam dekódolási számításigénye (jéé
). Meg ha túl nagy a B kép kettő referenciájának távolsága (előre és hátra a legközelebbi P vagy I kép), akkor a mozgás már jóval nagyobb, és nehezebb becsülni a mozgásvektorokkal a változást. Négy fölé nem tenném azt az M-et, ahogy te mondod..
MOD: Csak pont arra nem válaszoltam, amire először akartam
Szóval, ugyanazon GOP esetén kisebb bitrátát a kvantálás növelésével simán el lehet érni. Persze roszabb lesz a minőség, mintha a GOP változtatásával nagyobb lenne a B képek aránya. Viszont ha már az eredeti képben is sok a B? Egy idő után nem érdemes jobban növelni, csak a kvantálás növelésével lehet kisebb bitsebességet elérni..
[Szerkesztve] -
LordX
veterán
Hát, azért ugye tudod, hogy messze nem a GOP struktúra, ami a tömörítés lényegét végzi el..
Más kvantizer, ugyanolyan GOP struktúra, a lehető leggyorsabb áttömörítés: nem kell a mozgásvektorokat újraszámolni, ami a tömörítés legszémításigényesebb része.. (Bár nem tudom, hogy a CCE újraszámolja-e..) -
Christoph
aktív tag
Nem tudom, hogy melyik verziótól van javulás, de amit a gyártó weblapján megtalálsz (a legutobbi), az szerény véleményem szerint a 3.2-es shrinkkel összevetve egyértelmüen szebb képet produkál. Az igaz, hogy van még egy rakás hibája (benmaradt hivatkozások kivágott hangsávokra stb.), de a képe szép, és ezen hibák orvosolhatóak...
Csak úgy megjegyeztem, mert nekem is úgy ajánlották, és sok szempontból bejött..
Új hozzászólás Aktív témák
- Házimozi haladó szinten
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 9***(X) "Zen 5" (AM5)
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- Formula-1
- Gyúrósok ide!
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Meghozta az első, memórapánikból eredő áremelését az NVIDIA
- NVIDIA GeForce RTX 5070 / 5070 Ti (GB205 / 203)
- Itt a Galaxy S26 széria: az Ultra fejlődött, a másik kettő alig
- Audi, Cupra, Seat, Skoda, Volkswagen topik
- További aktív témák...
- HIBÁTLAN iPhone 13 Pro 128GB Alpine Green-1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS4665, 100% AKKSI
- Apple iPhone 16 Pro Max 256GB - Kártyafüggetlen, Sivatagszín, 91% Akku - 1 Év Garanciával
- Lenovo T14S Thinkpad FHD IPS i5-1135G7 16GB RAM 256GB SSD Intel Iris XE Graphics Win11 Pro Garancia
- 5G LTE! Microsoft Surface Pro 8 i7-1185G7 16GB 256GB 1 év garancia
- DELL Precision 5540 Workstation i7-9850H Nvidia Quadro T2000 32GB 512GB 15.6" 1év garancia
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest









Köszi!


