-
Fototrend
Új hozzászólás Aktív témák
-
zseko
veterán
Én meglennék nélküle is akár. De nincs kedvem már töltögetéssel, aránytartással, főképp tárolgatással valamint értelmes hang- és képminőségű kiadásra várással szarakodni. Magyar feliratra így is keresni kell, de legalább az angol egyből ott van, ha más nincs.
Egyébként is, mások legtöbbször csak piára többet elszórnak egy hétvégi bulis nap alatt, mint amennyibe nekem ez kerül. -
zseko
veterán
válasz
powerup2
#6317
üzenetére
Azért ennyire nem vagyok minőségb..i (elnézést érte
), ezért nyilván nem fogok milliókat ölni abba, hogy szórakozásként megnézek valamit
Mamám kapott karácsonyra egy 80 centis Hitachi tévét, amin kiderült, hogy van Netflix, aztán rokon vett ugyanezt 110 centisben, amin ment a 4k hdr is, nem éreztem rosszabbnak a haver 300+e forintos lg tévéjénél (de nyilván nem én nézem azt napi szinten), az otthoni, monitornak használt tévémtől ellenben jobb volt. A telefonom és a tabletem is oled, így ez valóban fájó pont lehet, de ha eddig elvoltam egy mezei 24"-es sima LCD tévén, azt hiszem tudok ennyi kompromisszumot kötni, ha érdemes... 
Bár ez a vírus most eléggé kinyírta a lehetőségeket, személyesen tesztelni a minőséget.
-
zseko
veterán
Van itt olyan aki projektorral használja a Netflixet? TV vásárlásán gondolkoztam filmnézéshez, aztán eszembe jutott, hogy tévének gyakorlatilag sose használnám, csak Netflix és HBOGO (esetleg még YouTube, talán néha játék), akkor meg minek... és a projektort úgy helyezhetem el ahogy akarom, szemben a tévével, plusz még nagyobb lehet a kép is. Képminőséget nézve egyáltalán megéri-e?
-
zseko
veterán
válasz
vviktor1
#5713
üzenetére
A Windows Store-ból letölthető appnál neked van olyan elinduló előzetes, mint ami a böngészőben? Az hogy? Nálam csomó mindenben más.
A képen a bal oldali a böngészős változat, a jobb oldali a win10 app. Böngészőben fekvő thumbnail, az appban álló. Ahogy látni, a The Walking Dead-re ráállva elindul az előzetes, ez a másiknál nincs. Droidon meg - oké, én a tabletemből indulok ki - el nem tudom képzelni, hogy indul el előzetes. A tableten nálam az is álló formátumú, de mondjuk egy tvboxon el tudom képzelni, hogy megint másabb, ott tudni kell mászkálni a választáshoz, nem érintős.
Eltérő a két kijelzőm (a bal [tv] 1920x1080, a jobb [monitor] 1920x1200) ezért nem egyforma a két oldal. -
zseko
veterán
válasz
#42308056
#5710
üzenetére
Úgy tűnik, hogy sajnos nem
Úgy néz ki, hogy a lehetőségek: Angol nyelv | eredeti nyelv + angol felirat | harmadiknak meg pár variáció: angol nyelv + angol felirat / angol nyelv + magyar felirat / magyar szinkron.És most belefutottam egy újabb variációba, ha csak egy audio van, akkor nem rak ki semmit

-
zseko
veterán
válasz
Komplikato
#5675
üzenetére
Most lefrissítettem az Edgét és megnéztem vele, végülis működik
Eddig a win10-es klienssel használtam, de lehet áttérek erre, mert azért a win10-esnek vannak hiányosságai. Például hiányolom azt, hogy elindul az előzetes, ha ráállok valamelyik filmre az egérrel. Nincs Trailers&More, nincs More Like This, És a Continue Watching a hatodik sorban van. Ebből a legelsőt nem tudja csak az androidos tabomon az app, a másik hármat igen.
Viszont ezt a felirat választót, vagy nem is értem mi ez, remélem nem gondolták hosszútávon komolyan a böngészőben
Igaz csak akkor látom mikor előjön, de nagyon gázul néz ki.
-
zseko
veterán
válasz
sfdrakex
#5695
üzenetére
Telefonszám: telefonba bemásolta, szinkronizálni persze nem, SIM kártyáról 'természetesen' letörölt mindent, minek legyen meg kétszer, aztán mikor tönkrement a telefon akkor meg jött a sírás, hogy de hát ott van a telefonban minden, és hívnia kéne...
Szerencsé(jé)re papír alapon még megvolt a nagyja, a többit meg elkérte fb-n vagy emailben. -
zseko
veterán
Nálam 30-40 éves körben van ez. Pl. haverom családjának email cím/jelszót, sőt, FB belépés/jelszót én jegyzem, mert - és ezt szó szerint így mondta - : 'Én úgy is elfelejtem, legyen nálad meg.' Érted, kiköltöztem Angliába, és legyen nálam, majd ha véletlenül kell, keres...
-
zseko
veterán
Unogs szerint:
USA: 5895videos |3958movies |1937series
Hun: 5357videos |3552movies |1805seriesEz nagyon nem 20%. Igaz egyrészt az usa tartalmat nem látom mi is pontosan, másrészt a miénk meg tele van ázsiai és európai sorozatokkal, és félig elérhetőekkel (pl. Flash), a Shield ügynökei is hiányzik (meg a Dr Who is
) többek között. -
zseko
veterán
válasz
#48231525
#5149
üzenetére
Nem volt elsőre egyértelmű :) az angolt (angol tudásomat) nézve meg nem igazán segített :)
A jelentését megtaláltam én is,
1 an unweaned child or animal.
2 feed (a baby or young animal) from the breast or teat.Legalább 30 disznóvágásban voltam, meg amikre már nem emlékszem 6 éves korom előttről, így ismerem ;)
-
zseko
veterán
Hát, azért a Witcher S1E8-ban 13:45-nél a took all me sucklin's szöveget szinkronban 'elvitték a gyermekeimet' feliratban meg 'elvitték a malacaimat' szövegnek fordították

Hogy mit vittek el azt nem tudom, ennyire nem megy az angol, a sucklin's-ra nem talált semmit a google fordító, a took all me suckling-ra meg (mint próbálkozás) inkább nem írom be mit fordított
Sose tudom meg, mit vittek el...
-
zseko
veterán
válasz
sfdrakex
#5097
üzenetére
Nekem elég lenne
Ja, kéne még ingyen benzin is
(bár inkább már áram, EV-re akarok váltani
)
Én havi ~10e-et költök erre a 'szórakozásra', van korlátlan netes Telenor HelloData, van HBOGO, Netflixből a családi csomag(ból az én részem), Spotify szintén családi csomag, bár ennél lehet visszamegyek simára, mert otthoniakat ez nem érdekli, pedig a max. 6 személynél ez is már csak ~450 lenne. De zene nem érdekli őket úgy, mint a film
egymagamnak meg minek fizessek duplát.
Amikor valaki beleköt, meg szoktam kérdezni kedvesen, hogy ő mennyit költ havi szinten cigire és piára, ettől legtöbbször bekussolnak
-
zseko
veterán
Viszont ha így nézzük, akkor már lehet van aki jobban járhat a hbogo-val, ugyanúgy 720p, olcsóbb és gyakorlatilag minden magyar. Mert ugye sokan sírnak a magyar szinkronért. Igaz, kevesebb a tartalom, és még kevesebb amit nézhetőnek tartok - ez a hetente egy rész meg aztán
gyökérségegyáltalán nem szimpatikus -, ráadásul egy idő után azt is elfelejti, hogy hol tartok egy sorozatban
, de az eddigi 1490-ért mondhatjuk, hogy ajándék volt, és az 1890 se egy vészes, bár így már elgondolkodtam, hogy megtartsam-e.Én is a 4K-s csomagot használom Netflixen, igaz 4K-s eszközöm még nincs, de látom a különbséget a böngészős hd, és az win10-es app fhd minősége között.
-
zseko
veterán
Megnéztem a Realms-et. Más ne tegye

Az IMDB pontszám (3.8) kb. reális, legalábbis az én szemszögemből. Vannak benne jó részek, de hülyeségek is, pedig még nem is értettem meg mindent. -
zseko
veterán
Megnéztem az Aura-t. Sejtettem, hogy nem ér sokat, nem is csalódtam. Színészi játék nulla, beleélés nulla, történet kb. mint a Xénia láz, majdnem mintha három haverral forgattuk volna, ordít róla az amatőrség. A párbeszédek hangsúlyára, vagyis a semmilyenségére gondolok. Csak hallgatva, azt mondanám, papírról olvassák.
-
zseko
veterán
Én családi csomagot használok, ebből ahová én most per pillanat be vagyok jelentkezve a profilommal:
- Telefon
- Tablet
- Chrome
- Win10 app
- TV.
Ezen kívül használtam még Operával és Edge-el is, ez utóbbiból jelentkeztem ki talán egyedül. A TV-t utoljára vagy másfél hónapja használtam, mert az mamámé, és csak kipróbáltam rajta, de ma voltunk ott és simán ment, nem kellett bejelentkeznem. -
zseko
veterán
válasz
djpundro
#4738
üzenetére
Hát az a harc engem is meglepett a Witcherben, az első két mozdulat nagyon ZS kategóriás volt
De maga a sorozat jó. Én legalábbis a könyvhöz képest jobbnak tartom, abban az első ~200 oldalt olyan szar volt olvasni, olyan szarul íródott, hogy kínszenvedés volt, számtalanszor abba akartam hagyni, pedig imádok olvasni. A Trónok harcát, Gyűrűk urát például könyvben jobbnak tartom, mint filmen, itt a sorozat tetszett jobban. -
zseko
veterán
válasz
magicbox
#4250
üzenetére
A Stranger Things nekem például azért tetszik, mert olyan jó kis retro nyolcvanas évekbeli hangulata van (számomra), hogy ehaj
plusz még sci-fi beütésű is, ez mondjuk leginkább az első évadra áll meg.
A Dark meg... nos, az kissé 'érdekes' sorozat, rajongani ugyan nem rajongok érte, de elég érdekes volt, németül meg főleg, tetszeni tetszett, de azért sokszor vártam már nagyon, hogy akkor most történjen már valami végre
-
zseko
veterán
válasz
hadam98
#4176
üzenetére
No offense, tehát abból, hogy a legdrágább, már automatice jön, hogy jó is?
Annyira szubjektív valaminek a megítélése, hogy jó-e vagy sem, hogy az ilyeneken csak nevetni tudok
Pl. az Avengers két utolsó részét nem vagyok hajlandó még egyszer megnézni annyira szarnak tartom, tehát biztos hogy az. Igazam van? Akár igen, akár nem, az én szememben biztos, hogy az. Egyébként úgy tartják, hogy szelektív az emlékezet, például én úgy emlékszem, hogy a Netflix is így indult, hogy úúú, milyen király sorozatok/filmek vannak, aztán most már nem egy fost találtam rajta én is, szóval szerintem nem kéne ennyire olvadozni az Apple TV+ -tól 'két nappal' az indulás után egy sorozattól, majd nézzük meg két-három év múlva, addig meg 'örüljünk', hogy van konkurencia.
Én csak azért nem örülök annyira, mert nem szeretem a fregmentációt, egyik itt, másik ott, kismillió helyre fizess elő, ha érdekel valami, aztán még akkor sem nézhetsz mindent legálisan a kötsög jogdíjak miatt. Érdekelne legalábbis, hogy hogyan tudom legálisan nézni a Dr Who-t, a Flash-t vagy pl. a Shield ügynökeit, akár itt Netflixen, akár máshol. TV, dvd vásárlás alapból felejtős.
Peace
-
zseko
veterán
válasz
madagaszkar
#3997
üzenetére
A Netflix oldalán szinte kizárt. Itt viszont látni lehet: unogs.com
Ez csak az országból elérhető tartalom, úgy tudom ezen kívül van még néhány, ami valamiért csak külföldről elérhető. -
-
zseko
veterán
válasz
<Adamsky>
#3889
üzenetére
Az, hogy valami szarul működik, vagy hogy szarul néz ki, az két különböző dolog, mivel amit te linkeltél azon is csak a képminőségről van szó. Vagy én értettem félre, hogy erahurka mire értette azt, hogy 'az pont csak Kodival működik normálisan', ám én nem látok képminőségre vonatkozó utalást, ellentétben a működéssel, amire erahurka reagált: 'csiribá: az hbo go is mindig elromlik.'
Azt amúgy tévesen látod, a Kodit egyáltalán nem szólom le, sőt, áldom az eget, hogy rátaláltam, mikor kiköltöztünk angliába, és nem volt csak telefonom és tabletem.
Csupán a Netflixet már sikerült rajta beállítanom, emezt meg nem 
-
zseko
veterán
válasz
#42308056
#3874
üzenetére
Semmi baj a HBOGO-val, teljesen jól működik nálam a telefonon, a tableten, és a pc-n is. Kodiban egyszer nem sikerült beállítanom, hogy működjön.
(#3879) icemad Chrome alá van egy bővítmény, amivel egyszerűen be lehet tenni feliratot. Igaz, macerásabb mint a kodis megoldás, legtöbbször előtte le kell tölteni, nem mindent talál meg online, de van ami úgy is megy.
-
zseko
veterán
válasz
Malachi
#3797
üzenetére
Sok ötletem nekem nincs, mert én itthonról használom. Tavaly próbáltam vpn-el az usa tartalmakat, mert nálunk nincs például Agents of Shield, az akkor működött. Viszont amikor kimentem Angliába egy hétre, ahol ugye fix, hogy angol ip-t kap a Virgintől, mégse jöttek az angol tartalmak

-
zseko
veterán
válasz
Malachi
#3795
üzenetére
Én ugyan most csak ötletelek, de valószínűleg lehet köze hozzá, hogy Magyarországi az előfizetés. Itthon van valaki által használva?
Másik, hogy át lett-e állítva magyar nyelvűre a felület? Ez gyakorlatilag mindenkinél megszüntette a külföldi tartalmakat, csak a magyar tartalom látható. -
zseko
veterán
válasz
#20749568
#3559
üzenetére
Szerintem én át sem állítom, napokig nem találtam el a beállításokat egy angol win után magyart telepítve, photoshopon meg végképp semmit
Ha eddig ment angol felületen a filmre klikkelés, csak menni fog ezután is
egy egyszerű felirat nyelv keresőnek hasznosabb értelmét látnám, nem csak elindítás után derül ki, hogy nincs magyar felirat... -
zseko
veterán
-
zseko
veterán
válasz
totopad
#3408
üzenetére
Amikor indult itthon a Netflix, beregisztráltam. Azt hiszem nem csak a próba hónapot használtam, hanem még egy vagy két hónapig fizettem is, de ez nem biztos, aztán lemondtam, mert semmi magyar tartalom, a feliratozás meg macerás volt. Kb. 3/4 vagy 1 évvel később lehetett, mikor újra regisztráltam, másik email címmel, hogy megnézzem mit változott, hát, nem sokat, igy megint lemondtam. Most újra használom, egy harmadik email címmel... ugyanazon a gépen.
-
zseko
veterán
válasz
Akosman
#3265
üzenetére
Hát erre befizetek
Közel 5000-es tartalom érthető el nálunk (mivel az unogs.com oldalról magyarország kikerült valamiért, így pontosabb számot nem tudtam nézni), amiből kb. 860 érthető el magyar felirattal, így igen meglepődnék, ha a maradék cirka négyezret fél év alatt pótolnák
, de legyen igazad, és csalódjak pozitívan!
-
zseko
veterán
Kíváncsiságból listát írtam a hamarosan Netflixre kerülő dolgokról, ezek szerint
44 film/sorozat/stb kerül ki, amiből
15 felirat nélkül volt,
14 csak állókép,
11 magyar feliratos, és
4 angol feliratos volt.Ez így elsőre 25% magyarul is elérhető tartalmat jelent, kíváncsi leszek, a többinél lesz-e majd magyar felirat hozzá, ha ezt az arányt nézzük, akkor kb. nyolc lehet még köztük.
-
zseko
veterán
válasz
hadam98
#3180
üzenetére
Mondani akartam, hogy a rengeteg enyhe túlzás, mivel legutóbb még a 10%-ot sem érte el amikor néztem, de az Unogs-on Magyarország valamiért kikerült a listából, nem lehet külön csak minket választani. Keresni persze még lehet magyar feliratra, bár így beleszámolja az olyan találatot is, ahol az izraeliek nézhetik a magyar feliratot, a magyarok meg nem...
Ettől függetlenül úgy látom, hogy március óta gyakorlatilag megduplázódott a magyar feliratos lehetőségek száma. Így már majdnem 20%
-
zseko
veterán
válasz
#20749568
#3177
üzenetére
Persze, Substital a neve, márciusban volt itt róla szó, azóta használom én is. A Super Netflix-el ugye az lett akkor a probléma, hogy az írásjeleket áttette a mondat elejére.
Ez se teljesen tökéletes ugyan, de szerintem már csak a konvertálás kihagyása miatt is jobb. Az időzítés ami kicsit macerás néha, ha nem pont akkor van a felirat minta szöveg, na meg amikor a framerate nem egyezik, és folyamatosan csúszik... De az ilyen máshol is problémás.
-
zseko
veterán
válasz
default.
#3174
üzenetére
Szerencsére jönnek feliratok, még ha lassan is. Felirathoz már van értelmesebb és jobb megoldás, mint ami az összefoglalóban van, a kiegészítőből lehet keresni, az opensubtitles oldalon keres. Ha ott nincs, akkor a külön letöltött .srt-t simán be lehet rakni, így nem kell szarakodni a letölt-feltölt-konvertál-letölt-feltölt-próbál--időzít-konvertál2-letölt2-feltölt2-próbál2--időzít2-stb.-vel sem. Ami hátránnyal találkoztam, hogy mindig újra kell tölteni az oldalt (F5, vagyis Refresh), ha újabb filmet akarok nézni, vagy például ugye a következő sorozatrésznél. De ez legyen a legnagyobb baja... Ami zavaróbb, viszont eddig csak két-három esetben futottam bele, hogy a feliratot betöltve elcsúszik a film fölfelé, így kilóg a képernyőből.
Ahogy írták, van próbahónap, használd ki

Van HBO GO-m is, és igaz, hogy ott mindenhez van magyar felirat vagy szinkron, de ezzel kb. ki is fújt az előnye. A legtöbbet már vagy láttam, vagy nem is érdekel.
-
zseko
veterán
Van új sorozat, WU Assasins. Van rajta rögtön magyar szinkron is, bár kissé érdekes... Rajta hagytam a magyar feliratot, így már a második részben is feltűnt, de a harmadikban teljesen egyértelmű lett, hogy néhol nem beszélnek, kimarad a szinkron. Konkrétan a harmadik rész elején, 1:40 környékén egyértelműen látható, hogy beszél az egyik nyomozó, a felirat ott is van, csak épp (a magyar) hangja nincs ott...
-
zseko
veterán
Nekem tableten ment, kettő óra körül vettem észre, hogy kijött a harmadik évad, így azon néztem. A képminőség mondjuk valamiért eléggé tré volt, nem tudott felváltani jóra. Telefonon is láttam.
De nincs hozzá magyar szinkron (legalábbis a harmadik évadhoz), csak magyar felirat. -
zseko
veterán
válasz
Di Natale
#2873
üzenetére
Igaz sorozatot írtál, és ebből csak egy az, de ami nekem ment (mármint értettem is nagyjából a 75-90%-át, nem csak a 'szokásos' ~20-at
), az a Gnome Alone, de főképp a The Dragon Prince mese. Meg is lepődtem rajta rendesen 
(És bár messze nem ide tartozik, de egész jól értettem az idei, május 7-i Google Keynote-ot is.)
Persze mindegyik felirattal megtámogatva, az rengeteget segített.Nem a Clone Wars az egyetlen, amiből nálunk nem érhető el minden évad.
-
zseko
veterán
válasz
V.Stryker
#2802
üzenetére
Van aminek 'jól áll', hogy stílusos legyek
, ebben a filmben nem jó hallgatni
Nem tudom nyelvjárás függő-e, vagy valami más, számomra van olyan német amit nem gond hallgatni, meg van olyan, amit rossz.
Bár én inkább angolos vagyok, de az meg van olyan rossz itt, hogy inkább a német
-
zseko
veterán
válasz
V.Stryker
#2794
üzenetére
Hát, emlékeim szerint a német nyelv kicsit elrettentő, angolul meg viszont nem annyira jön át a feeling
Plusz, ha nem tévedek nagyot, az eleje eléggé vontatott, azzal én is szenvedtem, de összességében jó, érdemes megnézni.
A Stranger Thing azért (nekem) mindenképp egy szinttel jobb
-
zseko
veterán
válasz
OOZsoltKOO
#2651
üzenetére
Én köszönöm, hogy megosztottad, ezzel jóval könnyebb magyar felirattal nézni, mint a subflicks-el, amit eddig használtam. Jó lenne, ha meg lehetne adni hol keressen feliratot, de mivel drag&drops módszerrel is megeszi az .srt-t, így kb. mindegy, a lényeg, hogy sokkal egyszerűbb, mint az eddigi subflicks. Bár én képes vagyok angol felirattal is végignézni bármit ha nincs más, még ha úgy jó ha a ~harmadát ha értem

-
zseko
veterán
válasz
OOZsoltKOO
#2643
üzenetére
Ez még akár jó is lehetne, ha mondjuk normálisan stabilan működne. Pl. sorozatot néznék, első résznél a keresőben megtaláltam, másodjára be is töltötte, mondjuk a csúsztatással kellett kicsit szórakozni. Második résznél már letöltöttem az évadhoz tartozó feliratokat, és drag&drop módon belehúztam, mondjuk nem rögtön ment, de aztán igen. De most a harmadik résznél már több mint öt perce azzal szarakodok, hogy megjelenjen a felirat. Mindegy, hogy letöltetem vagy belehúzom, azt mondja oké, közben meg sehol.
Na, úgy tűnik minden rész kezdetén frissíteni kell az oldalt, utána könnyebben elfogadja a feliratot...
-
zseko
veterán
Nem, a konvertálás jó, belenéztem a feliratba, és pár hete/hónapja jól is működött. És ahogy írtam, ha átteszem a pontot/kérdőjelet/felkiáltójelet a mondat elejére, úgy a jó helyen, a mondat végén jelenik meg

Próbáltam úgy is, ha a konvertálás előtti srt-t, és úgy is, hogy a konvertálás utáni dfxp-t módosítottam át, mindkét esetben ugyanaz volt. -
-
zseko
veterán
válasz
half333
#2326
üzenetére
Ide feltöltöd a feliratot, átkonvertálja és letöltheted a konvertáltat. Ha nem jó az időzítés - jó párnál sokszor nem jó - akkor a Resync-et bekapcsolod és beállítod mennyit késik vagy siet. Ezzel el lehet szórakozni kicsit - én pl. elsőre szinte biztos hogy mindig a másik irányba állítom
- de nem egy nagy dolog. Ha már megcsinálta valaki - és engedte is elmenteni az oldalnak - akkor már eleve van is felirat, így néha érdemes a keresőjét is használni. -
zseko
veterán
Kodiból a 18-as kell mindenképp, feliratnál pedig filmekhez az OpenSubtitles, sorozathoz a Super Subtitles van beállítva. Az Opensubtitlesre egyszerűbb ha van egy regisztráció, mert sokszor hivatkozik arra, hogy anélkül nem megy. Néha behülyült, és még úgy se... De lehet saját egyedi felirat mappát is megadni, és akkor onnan lehet betöltetni a feliratot, ha máshogy nem megy. Ezeket könnyebb volt beállítani, mint a Netflixet alá
, ami egyik eszközön elsőre ment, másikon meg nem, a függőségek miatt.
Nekem nem fejlődött annyit az angolom
bár már néztem úgy angolul egyszerűbb mesefilmet (pl. Gnome Alone), és mese sorozatot is, hogy bár nem értettem mindent - főleg a filmesnél, néhány szót szótárazni kellett - de megértettem miről szól, és nem kell magyarul megnéznem. -
zseko
veterán
a nappaliban levo tv-n futo netflix filmre...
...Kell hozza mókányolni a pc-n?Nem teljesen értem a kettő között az összefüggést. Most tv-n nézed, vagy a tv-re rá van kötve a pc és a pc-ről nézed?
Első esetben gyakorlatilag semmi esély rá, a második esetben van pár választási lehetőség.Szerintem a leggyorsabb/legegyszerűbb a Kodi használatával van, jól beállítva leszedi magának a feliratot, nem kell vele szórakozni semmit (vagy legalábbis nem sokat). Persze ilyenkor a 4K, de lehet, hogy az 1080p is felejtős, és csak 720p lesz.
Ha böngészőben futtatva, vagy a win10-es app-al nézed, akkor vagy kell hozzá egy kiegészítő, ami betölti a feliratot, vagy van hozzá billentyűparancs, amivel be lehet tölteni sajátot.
Mindkét esetben először meg kell szerezni (le kell tölteni) a feliratot, majd egy - általában online - konverterrel át kell konvertáltatni olyan formátumba amit megeszik a netflix, és ezt vissza feltölteni a film alá.(A letöltött feliratot feltöltöd egy oldalra, majd a konvertált feliratot letöltöd, majd vissza feltöltöd a film alá. Természetesen filmenként/részenként. És közben persze beállítod az időzítést -csúsztatást - is, mert én pl. olyan felirattal még nem találkoztam, ahol nem kellett volna megtennem a konvertáláskor.)
Persze ha sikerül már átkonvertált feliratot szerezni, akkor csak a film alá feltöltést kell megcsinálni.
-
zseko
veterán
-
zseko
veterán
válasz
kmarci25
#2263
üzenetére
Valószínűleg azért mert egy hülye saját formátuma van (.DXFP), sima .srt és más formátumot nem eszik meg (mert minek). Az lehet rá konvertálni a feliratokat, igaz eddig még csak online megoldással találkoztam. Szóval letöltöd az .srt-t, feltöltöd, majd letöltöd a .dxfp-t, és azt betallózod...
Egyébként ha felugrik az ablak akkor működik, nálam a nem működik azt jelentette, hogy mintha meg sem nyomtam volna, szóval egyáltalán nem is csinált semmit
-
zseko
veterán
válasz
BornToBePuli
#2260
üzenetére
Valószínűleg, sőt lehet nem is tőled akartam kérdezni, mobilon belezavarodtam ki-kivel van

Számomra pont azok nincsenek amiket leginkább néznék: The Flash (ide csak 3 évad 'jutott'), S.H.I.E.L.D., Dr Who, hogy csak hármat említsek. Utóbbira rá is készültem, hogy majd jól 'szétnézem magam belőle' amíg kint vagyok, aztán nem jött össze...

-
zseko
veterán
válasz
BornToBePuli
#2243
üzenetére
És te elejétől kezdve úgy használod, vagy később kezdted el úgy? Mert mikor kint voltam egy hetet angliában, továbbra is csak a magyar tartalmat értem el, hiába volt valódi angol ip címem (mi más is lehetett volna ott ugye).
Bár nem én vagyok a fő előfizető, az igaz. -
zseko
veterán
válasz
BornToBePuli
#2116
üzenetére
Ja, végül is felirat van mindnél, ebben igazad van

-
zseko
veterán
válasz
headhunter
#2103
üzenetére
Én ugyan már nem emlékszem rá, de ez miért fontos?
De ezt szerintem csak az otp tudja. -
zseko
veterán
válasz
V.Stryker
#1963
üzenetére
Ha nem rontottam el, akkor ezek a nálunk elérhető tartalmak.
-
zseko
veterán
Ha neked megfelel akkor oké. Végülis mindenki maga tudja neki mennyit ér. Én ha nézhetném azokat a sorozataimat is, amikről egyébként tudom hogy fent van, de nálunk nem elérhetőek, akkor én is ezt mondanám, így viszont csak azt, hogy ár/érték arányban - számomra legalábbis biztosan - nem éri meg a 4e-et.
Egyébként én pl. nem értem az angolt (legalábbis nem annyit ami elég lenne egy jó közepes értéshez is), de inkább legyen több tartalom, mint magyar.
-
zseko
veterán
Mondanám, hogy a tartalom hiánya miatt eleve nem éri meg 4e-ért előfizetni, de ez már annyira nem áll, mert a hetedikek vagyunk mennyiségben, ha hihetek az unogs-nak. Mindenesetre még így is eléggé sok olyan tartalom van amit néznék, de mi nem kapjuk meg. Ezért pedig valóban nem fizetnék 4e-et. A 4K-s tartalomért fizetni is csak akkor ér valamit ha van hozzá megjelenítő, annak hiányában megint nem éri meg, a kevesebb tartalommal együtt meg pláne.
-
zseko
veterán
Kijöttem angliába, itt leszek egy hétig, gondoltam jól megnézem a Doctor Who-t, viszont semmi nem változott, nem érem el az angol tartalmat :/ A legnagyobb csomag van, amit többen tudunk használni otthon, ez lehet a hiba?
-
zseko
veterán
válasz
kovbandi82
#1787
üzenetére
Szia, van Kodi addon, én is azzal használom, mert sokkal egyszerűbb a feliratot alátenni. Ráadásul működik androidon is, ami számomra szempont volt, mert utazáskor tabletet használok, amin a böngészős plugin megoldás ugye nem járható út. Viszont a legújabb, 18-as (beta2) Kodi kell hozzá.
-
zseko
veterán
uNoGS szerint annyira nem is állunk rosszul tartalmilag, a hetedikek vagyunk. Persze ez nem vigasztal abból a szempontból, hogy nem egy sorozat hiányzik amit néznék (például a SHIELD ügynökei), vagy ami elérhető, abból is csak három évad van az ötből. Filmből 1100-al, sorozattal 670-el vagyunk 'lemaradva' usákokhoz képest.
-
zseko
veterán
Tudja valaki, hogy lehet előcsalni azt a menüt, ahol a magyar feliratos tartalomra tudok szűrni? Egyszer már sikerült, de most sehogy nem találom.
-
zseko
veterán
Szerintem, az elvárható, hogy ilyen esetben úgy kezdje, 'No results', mert ha nem létezik, akkor nem létezik. Az általam felhozott esetben is például nem tudom a Batman-ban hol található a Wasp, hogy találatként kezelje (a Central Intelligence-ről nem is beszélve), de hogy a Sherlock-nak mi köze a S.H.I.E.L.D-hez, azt végképp nem értem, viszont '96% Match'-ként kezeli.
Szóval, még mindig szerintem, ez így nem jó.
Új hozzászólás Aktív témák
A topikban nem kerülhetnek említésre:
* A havidíj csökkentése érdekében történő lokalizációs csalások (Regisztrálok Törökországból mert olcsóbb lesz stb.)
* Családalapításhoz partnerek keresése.
Az ilyen hozzászólások azonnal törlésre kerülnek, többszöri törlés után a felhasználó a modkerben jelentésre kerül.
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone Ryzen 7 7800X3D 32/64GB RAM RTX 5080 16GB GAMER PC termékbeszámítással
- HIBÁTLAN iPhone 14 Pro 128GB Space Black-1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS4420, 100% Akksi
- Samsung QM55B 55" UHD 4K LED Signage Reklámmonitor 27% ÁFÁS
- BESZÁMÍTÁS! Asus Rog Maximus IX Hero Z270 chipset alaplap garanciával hibátlan működéssel
- ÁRGARANCIA! Épített KomPhone i7 14700KF 32/64GB RAM RTX 5090 32GB GAMER PC termékbeszámítással
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
), ezért nyilván nem fogok milliókat ölni abba, hogy szórakozásként megnézek valamit
Úgy néz ki, hogy a lehetőségek: Angol nyelv | eredeti nyelv + angol felirat | harmadiknak meg pár variáció: angol nyelv + angol felirat / angol nyelv + magyar felirat / magyar szinkron.
Természetesen nekem is tetszik, csak nem így. Például ott a hely a hangerő és a kérdőjel között, oda elférne még így is.


(bár inkább már áram, EV-re akarok váltani
, de az eddigi 1490-ért mondhatjuk, hogy ajándék volt, és az 1890 se egy vészes, bár így már elgondolkodtam, hogy megtartsam-e.

Gondolkozom, hogy vissza is mondom.


Nem tudom nyelvjárás függő-e, vagy valami más, számomra van olyan német amit nem gond hallgatni, meg van olyan, amit rossz.

l.skywalker