Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • SaGa59

    őstag

    válasz Laris2 #14915 üzenetére

    Már sokszor megírtam, de akkor újra:
    1: a magyar nyelvű fájlokat nem az eng könyvtárba pakoljuk, hanem a gamedata\configs\text\hun nevűbe. Akkor nem keveredik össze az angollal és nincsenek azok a szívások, amikről itt olvasgatok a telepítéskor összekavarodó felülírásokkal kapcsolatban…

    2: a localization.ltx tartalma:

    [string_table]
    language = hun
    font_prefix = _cent

    ;список xml файлов, содержащих таблицы символов
    files = ui_st_sp, st_sp_notepad, st_mod_items, st_editors

    Az utolsó sor akkor kell, ha vannak olyan fájlok is, amik nem szerepelnek a „tartalomjegyzék” (include) fájlokban, de a játék használja őket.
    Ez modról modra változhat.

    3: Az xml fájlok kódlapja a windows-1250 kell legyen és ténylegesen erre is kell konvertálni a szöveget, különben nem lesz jó.
    Ennek az információnak szerepelnie kell valamennyi xml fájl elején is, ebben a formában:
    <?xml version="1.0" encoding="windows-1250"?>
    Ha valamelyik script fájlban is van szöveg, azt is erre a kódlapra kell konvertálni, csak abban nincs ez az első sor.

    A legalkalmasabb szerkesztő eszköz a notepad++, ezzel konvertálni is lehet és meg tudja mutatni, ha valahol sikerül törölni vagy átírni egy xml tag-et. Ez utóbbitól nem indul el a játék.

    4: végig kell nézni a szövegfájlokat, mert előfordul, hogy van köztük egy „tartalomjegyzék” is ami fájlokat sorol fel. Ha abban nem a hun könyvtárra mutató fájlnevek vannak, akkor kavarodás lesz, mert a szövegek egy részét nem a megfelelő nyelvi verzióból fogja venni.
    SGM alapú modoknál ez az ins_add_include.xml, de más hasonlókkal is találkoztam már.

Új hozzászólás Aktív témák