Új hozzászólás Aktív témák
-
Deni00
csendes tag
Civ 5 -höz újabb magyarítás tölthető!
mega.co.nz/#F!2R8xxSAT!JCgQj2cWMb8bPRFmRC7lrQ -
Deni00
csendes tag
Új magyarítás a Gold és a Complete editionhoz.
https://mega.co.nz/#F!2R8xxSAT!JCgQj2cWMb8bPRFmRC7lrQ
-
Deni00
csendes tag
Újabb magyarítás tölthető a játékhoz.
https://mega.co.nz/#F!2R8xxSAT!JCgQj2cWMb8bPRFmRC7lrQ
-
Deni00
csendes tag
válasz
Plasticbomb #791 üzenetére
A steames Civilization 5 alapjáték magyarítását feltettem a többi közé:
[link] -
Deni00
csendes tag
válasz
Plasticbomb #789 üzenetére
Akkor valószínűleg a brave new world van még benne, mert irdatlanul nagy.
-
Deni00
csendes tag
válasz
Plasticbomb #778 üzenetére
Számomra úgy tűnik, hogy a "Civ5 STEAM RETAIL ANGOL" tartalmaz még valamilyen kiegészítőt. Nem lehetséges ?
Túlságosan nagy, sok benne az XML file. -
Deni00
csendes tag
GOLD magyarítás frissítve!
[link] -
Deni00
csendes tag
válasz
Plasticbomb #781 üzenetére
Sajnos én csak 1 féle módon tudom a nyelvi fájlt elkészíteni:
Az angol minta alapján generálódik a magyarítás. Az eredeti könyvtár és fájlszerkezetet megtartva, és az eredeti fordítási kulcsokat figyelembe véve vagy a lefordított magyar, vagy az eredeti angol szöveg kerül bele a magyarításba. Utólag kézzel már semmit nem variálok.
Először megcsinálom a Gold frissítését, és összerakom a GOTY -t.
Utána beszélhetünk a retail -ról. -
Deni00
csendes tag
válasz
Plasticbomb #778 üzenetére
DLC -re van szétosztva a a fordítás.
Nagyon sok szöveg csak kismértékben különbözik egymástól, amiatt érdemes a fordítás során a sok , minimálisan különböző szöveget egyszerre fordítani, nem pedig soronként, külön - külön.
Igazad van, a fordítást manuálisan teszem bele a végső adatbázisba.
Az hogy a kiadott GOLD fordítás nem megy jól az alapjátékon, ez teljesen természetes.
A GOLD aktuális frissítését igyekszem ma-holnap lekezelni.A felrakott "Civ5 STEAM RETAIL ANGOL" mennyire friss?
-
Deni00
csendes tag
Egy apró magyarázattal tartozom még, miért is lesz jobb ez a fordítás amit én csinálok.
Nem azért mert én jobban tudok angolul, hanem azért mert az eddigi fordítások nagyon régen készültek, és a CIV 5 fejlesztése során a szövegtartalom nagyon jelentősen megváltozott. Ezek a friss tartalmak pedig nincsenek benne a régi fordításokban sem magyarul, sem angolul.Szeretném leszögezni, hogy az eredeti fordítást készítőknek mindannyian -én is- köszönettel tartozunk, mert ők voltak azok akik a tulajdonképpeni fordítást elkészítették. A többi 5 verzió csak az eredeti fordítás kiegészítése, adott sw. verzióra való ráigazítása.
Én egyszerűen átléptem azon a problémán, hogy létezik különböző sw verzió, és csak az utolsó verzióval foglalkozok. Ez probléma azoknak akik tört (és emiatt nem frissíthető) verziót használnak, de előny azoknak akiknek legális programjuk van.
-
Deni00
csendes tag
válasz
Plasticbomb #774 üzenetére
A GOLD / GOTY magyarítással más -tudomásom szerint - nem foglalkozik.
A belinkeltél oldaltól én függetlenül tevékenykedünk, tehát amit oda beteszel, az nem lesz elérhető számunkra, amíg ki nem jönnek az új verzióval. De elég régen sem Ők, sem senki más rajtunk kívül senki nem adott ki új verziót.Amikor elkezdtem készítenie a GOLD -hoz a magyarítást, összeszedtem mind az 5 meglévő CIV5 fordítást.
Ezeket összehasonlítottam, és a meglévő fordításokat felhasználva készítettem egy alapot, amely tartalmazta a meglévő fordításokból a "jó" részeket. Ezt az alapot kezdtem el 2 fordító segítséggel továbbfejleszteni.Amennyiben tudom mire van szükség a GOTY és alap verziókhoz, akkor a GOLD anyagainak felhasználásával egyszerűen legenerálom a megfelelő verzióhoz való fordítási állományt. Amelyik szöveghez van magyarítás az magyar lesz, ahol nincs, ott marad az eredeti angol.
Tudom, hogy nem lesz tökéletes, de biztos hogy jobb lesz, mint az eddigiek.Technikai rész: Az egész fordítási állomány adatbázisban van. Egyszerű adatbázis kezelés az egész. Az XML fordítási állományokat pedig eddig is úgy generáltam.
Ezen a linken beletekinthetsz, hogy is néz ki a fordítási állomány. Ez egy régi verzió, sajna egy sikertelen kísérletnek a mellékterméke. Szerettem volna feltenni a netre, közös elérhetőséggel, de sajna a Google nem birkózik meg ekkor adatbázissal.
[link] -
Deni00
csendes tag
válasz
Plasticbomb #769 üzenetére
Nem teljes a GOLD magyarítása, de használható. Leginkább a G&K nincs meg magyarul.
-
Deni00
csendes tag
Lenne egy-két megjegyzésem, hogy jobban képbe kerüljetek a CIV 5 fordításával kapcsolatban.
A játékból több főverzió létezik: Alapjáték, GOTY, GOLD. Minden főverzióból létezik több számmal jelölt program verzió. pl: Goldból az utolsó: v1.03.18. Az alapjátékból is van egy csomó verzió: v1.0.1.674; v1.0.1.551; v1.0.1.383; v1.0.1.248….
A verziók nemcsak programilag, hanem a tartalmazott szöveg szintjén is különböznek egymástól. Szóval ennyi fajta verzióhoz (bőven 15 fölött) nem lehet folyamatosan friss magyarítást készíteni. Emiatt van az, hogy az elérhető magyarítások eltérő módon viselkednek a játékok alatt.
Tudomásom szerint az általam készítettel együtt 6 különböző magyarítás létezik. Ezek kivétel nélkül mind 1 forrásmunkára vezethetőek vissza. Az összes többi az ennek az egynek a kiegészítése, bővítése, adott játék verzióra való ráigazítása.Látnotok kell azt is, hogy irdatlan mennyiségű szöveg van a CIV 5 –ben. A GOLD verzióban 17057 db lefordítandó szövegrész van. Ebből most 12957 db van készen.
Innét már csak ismételni tudom magamat. Ha segítetek, lesz használható magyarítás. -
Deni00
csendes tag
Sziasztok.
Fordítókat keresek, akik hajlandók lennének segíteni a CIV5 fordításban, mivel nagyon leállt a fordítás.
Alapvetően a GOLD verzió fordítását csinálom, de azok is segíthetnek, akiknek a GOTY verzió, vagy csak az alapjáték van meg, mert a meglévő magyar fordítást felhasználva sec pillanat alatt tudok bármilyen verzióhoz magyarítást előállítani. (bizonyos korlátok között)Ha valakinek van hivatalos, és ezáltal a legfrissebb GOTY verziója, aki hajlandó rendelkezésre bocsájtani a játékban található magyarítást, akkor összedobok kimondottan a GOTY -hoz való magyarítást. Ismétlem, csak az aktuálisan utolsó frissített verzióhoz!
Az eddigi fordítás innét tölthető: [link]
A felajánlásokat privát üziben tehetitek meg!
-
Deni00
csendes tag
válasz
mikromanus #712 üzenetére
Inkább az alapjáték + kiegészítők. A G&K fordítása még elég alap szintem található meg benne.
De hogy gyorsabban menjen, bárki hozzátehet a fordításhoz... -
Deni00
csendes tag
A Civilization 5 Gold Edition magyarítása letölthető:
Ez egy munkaközi példány.. a fordítás folyamatban van, de használható.
Új hozzászólás Aktív témák
- ASUS VZ24EHE 1080p / 75Hz / 60cm (23,8") IPS /1ms válaszidő / Gamer funkciók / FreeSync
- MSI MECH 2X RX 6600 XT - eladó!
- Újszerű Topping D10s - USB DAC 32bit 384KHz DSD256
- PCLab Pro P-689 Ryzen 7 9700x / 32GB DDR5 / RTX 5070 - halk, prémium 1440p/4K gamer PC
- 2019 MacBook Pro 16" i9 Radeon Pro 5500M 4gb 32gb RAM 1TB SSD eladó!
- Microsoft Surface Pro 9 i5-1245U 16GB 1000GB 1 év garancia
- BESZÁMÍTÁS! Gigabyte A520M R5 5500 16GB DDR4 500GB SSD GTX 1660 Super 6GB CHIEFTEC Libra Zalman 500W
- 13-14" Új és használt laptopok , üzletitől a gamerig , kedvező áron. Garanciával !
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad T470 - i5-G6 I 8GB I 256GB SSD I 14" FHD I HDMI I Cam I W10 I Garancia!
- RAKTÁRKISÖPRÉS! Eladó projektorok!
Állásajánlatok
Cég: NetGo.hu Kft.
Város: Gödöllő
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest