Új hozzászólás Aktív témák

  • madgie

    titán

    válasz mephi666 #70659 üzenetére

    Az a baj, hogy elég a hangsávok között váltani, egyből feltűnik, hogy nem csak a beszélt hangok változnak meg a szinkronnal, hanem minden egyéb atmoszféra, háttérhang szintén megy a levesbe. Az meg azért sokszor nagyon sokat tesz hozzá az adott filmhez, sorozathoz.

    És még akkor arról nem is beszéltünk, mennyire másképp éled meg, ha mondjuk a Money Heist-et spanyolul nézed. Magyar nyelvnél pislogsz, miért karannyolnak gyorsan, idegennek, kapkodósnak hat, a spanyolnál meg tök természetes lesz, mert ilyen a habitusuk. Mondok még rosszabbat: németül pláne borzalmas lehet az a sorozat.

    Ezekben az okokban szerintem semmi sznobizmus nincs, nyilván nincs tökéletes megoldás, szinkronnál elengedsz valamit a hangulatból, feliratnál meg a figyelemből (hacsak nem mankó a felirat). Ki mit választ...

Új hozzászólás Aktív témák