Új hozzászólás Aktív témák

  • coco2

    őstag

    válasz ollie #48050 üzenetére

    Akkor éppen te valószínűleg érteni fogod azt a gondolatot, hogy nem csak az indiaiakat kellene tanítani az artikuláltabb kiejtésre, de még a londoni népséget is. Olyan pöszék, meg sejpítenek, meg minden, hogy a saját anyanyelvükre tanítani kell őket. Esetleg látják a képernyőn visszaírva, hogy nem tudnak beszélni, talán odafigyelnek jobban. A jenkik sem sokkal jobbak, amennyire xenofób népséggel időnként összeakadni lehet. Jönnek azzal, hogy nem értik. Nosza, amit egy automata felismerő ért, az érthető. Ha _ők_ nem tudnak beszélni, akkor olvassanak, meg írjanak. Alkalmasint süket-némáknak sem lenne rossz egy automata feliratos chat. És az sem utolsó, hogy utólag pár dolog nem száll el szóban, hanem megmarad írásban.

    Fordítani meg nem kell. A nemzetközi kommunikációnak úgyis angol a nyelve, nem lesz elkerülhető azt tanulni. Tanulnia kell majd mindenkinek. És a covid is köszöni szépen jól van, még vagy fél évtizedig úgysem megy sehova, vagy ha megy is, jön majd másik a helyébe. Fejlődni kell nemzetközi online kommunikációból. Ami a gyakorlatban jelentősebb probléma, hogy addig is, amíg tanulják a népek, van folyamatos tapasztalat, mennyire megy jól. És nem elméletben, hanem gyakorlatban. A gyakorlati önigazolás az, amit mindenki szeret annyira, hogy még fizetne is érte. Az sem kizáró probléma, ha csak üzleti licencel van valami. Egyedül a google szolgáltatás egy kicsit problémás. Kliens oldali real-time felismerés + prediktív cucc kellene. A google sajnos nem olyan.

    A 20-50% meg nem annyira para, mint a számok sugalmazzák. Egy beszélgetésnek csak a harmadát leírja a fordító, további harmadot ki lehet találni hasonló hangzás alapján, valamennyit az emberek egyébként is érteni fognak belőle, mert valakinek csak mankónak kell a feliratozás, bőven elég segítség a 20-50%.

Új hozzászólás Aktív témák