Új hozzászólás Aktív témák

  • KROK640

    nagyúr

    válasz opr #44698 üzenetére

    Elvileg talán kivéve az olaszoknál, mert ott valamikor a XX -ik században kitalálták, hogy felszámolják ezt, és minden iskolában, az utolsó falusiig csak az irodalmi olaszt kezdték el tanítani. Hogy mekkora sikerle lett ennek, azt nem tudom, de nekem ezt egy olasz tanár mesélte.

    Amúgy a franciák a legdurvábbak ilyen szempontból, mert egy Bretagnei egy Cote D'zur-it már szinte alig ért meg, jobb ha egy Parisienne beszélő ott van köztük tolmácsnak :D
    A Corse-t már pláne nem értik az előbbiek, és akkor még nem említettem az Afrikában duló real SUDöt, és annak kb minden országra eltérő nyelvezetét, vagy épp a kanadait. Egy Belga Francia mondjuk egy korzikaitól vagy afrikaitól már annyira eltér mintha külön nyelvet beszélnének. Ami persze már csak a távolság okán sem meglepő.

    (ugyanakkor érdekes, hogy egymástól abszolút eltérő népeknek is elég sok hasonló szavuk van pl a benzin/nafta/petrol vagy jöhetnék a bolttal, gyakorlatilag egész kelet Eu-t lefedi a Magazin, de a franciáik és értik, északon butik, a német nyelvterületen geschaft spanyoloknál/portugáloknál meg T(i)enda)

Új hozzászólás Aktív témák