-
Fototrend
Új hozzászólás Aktív témák
-
Próbálgattam a feliratokat, a Console betűtípus jött be leginkább, sárgán, medium méreten, dropshadow mellet, háttérszín nélkül. Próbáljon rá, akinek esetleg nem megfelelő a jelenlegije.
-
Ernesto78
aktív tag
válasz
gyuromoj
#2696
üzenetére
The Netflix app for Chromecast allows you to control your Netflix experience right from your Apple iOS or Android device.
Elméletileg kellene működni, de nekem andriod TV-m van és azon a Netflix appot indítja el mikor átküldöm telóról.Úgy tudom magyar tartalmat magyar IP címmel lehet nézni magyar fiókkal. Bár én nem külföldön élek így talán más aki ott él jobban tud rá válaszolni.
-
gyuromoj
veterán
PS-en fő accom USA, de van mellette egy magyar is. Akkor gondolom az utóbbin érdemes nézni, ha a magyar felirat fontos.

szerk.:
chromecast is jó lehet amúgy? Már egy ideje agyalok a vásárlásán. -
gyuromoj
veterán
Hali!
Jelenleg egy elég "régi"(2011-es modell) TV-m van.(Samsung 51D6900).
Gondolkozom hogy ki kéne próbálni a Netflixet csak nem tudom hogy tudnám működésre bírni.
PS4 Pro van illetve med8er 600 lejátszó. Vagy kell valami másik külső eszköz?Üdv Gyuri

szerk.:
köszi srácok!
-
#88470784
törölt tag
válasz
castiels
#2681
üzenetére
Get Started!
Follow these easy steps to start watching Netflix today:
-Choose the membership plan that’s right for you.
-Create an account by entering your email address and creating a password.
-Enter a payment method so you don’t miss a single episode when your free trial ends.
That's it. Stream on!
You can cancel your free trial at any time during your first 30 days and never be charged. -
castiels
addikt
Sziasztok!
Tudnátok segíteni, hogyan lehet igénybe venni a Netflixet 1 hónapra ingyen, csak kipróbálására, és mit kell tenni hogy ne induljon el a következő hónap? Köszönöm
-
A feliratbeállítások egységesen a https://www.netflix.com/subtitlepreferences oldalon módosíthatóak, nem Apple termékek esetében. Sajnos valóban rossz a méretezés, a kicsi olvashatatlan, a közepes elfogadható, de lehetne nagyobb, a nagy viszont nevetségesen óriási. Színnel, árnyékkal, betűtípussal lehet esetleg játszani a megfelelő láthatóság érdekében. Én pl. Block/Drop shadow/medium beállításokat használom feliratháttérszín nélkül, citromsárga betűszínnel.
-
Frawly
veterán
válasz
magicbox
#2677
üzenetére
A felirat mérete a tévé szoftverétől is függ. PC-n webfelületen egyáltalán nem állítható a felirat mérete. Már pedig 4K-ban tényleg bolhaméretűek a betűk, már 1080p-n is necces tud lenni, ha az embernek nem olyan jó a szeme. De pl. androidos és windowsos appban sem állítható. Erre tényleg figyelhetnének.
-
magicbox
senior tag
válasz
Ernesto78
#2676
üzenetére
Most vettem 4k-s HDR+-os Samsung TV-t, szerintem kötelező a nagy csomag. Valami elképesztően gyönyörű a kép. Kikapcsolni nem lehet a HDR-t, de minden normális tévén lehet külön profilt állítani a HDR-hez. Első körben azt hittem megvakulok, míg nem állítottam be. Mondjuk a Samsung betegesen túlszaturált képet ad alapból, kénytelen az ember kalibrálni...
Az én problémám még a régi, csodálkozom, hogy ez mást nem zavar. A feliratok mérete irritál, a small gyakorlatilag olvashatatlan, a middle pedig óriási nekem (minden variációt kipróbátam már). A régi FHD-s tv-men is így volt, szóval nem felbontás függő. A HBO GO-nál tökéletes a kis méretű betűtípus. A médialejátszómon is kb. azt a méretet használom, mivel állítható.
-
Ernesto78
aktív tag
Én már 6 hónapja csak FHD-ben nyomom, mert volt HDR tartalom ami nagyon nem tetszett a 4k HDR tv-men. Sajnos nem lehet beállítani, hogy az adott filmet HDR nélkül akarod-e nézni vagy sem. Egyébként a 4k videók szépek voltak rajta. Talán egy ingyen próba hónap 4k csomaggal megéri megpróbálni és eldöntöd, hogy neked megéri-e.
A filmek zöme csak HD volt nálam, amikor előfizettem a 4k-ra, de lehet azóta már változott. -
azbest
félisten
válasz
cucumber87
#2674
üzenetére
Ha hivatalos androidtv rendszerű eszköz - Sony vagy más tévén, vagy külön boxként nemtezközi mibox 3 vagy S, nvidia shield, akkor igen, kellene tudnia 4k-t. Persze a hivatalos netflix tévés appal, oda nem kell addonos varázslat. Az addon kapcsán van útmutatójuk, hogy amin megy a hivatalos app 4k-ban, azon az addont hogy lehet erre beállítani [link] - elvileg.
Ha valami noname kínai, nem hivatalos androidtv rendszer (pl: mecool box), akkor még kisebb felbontáson sem biztos, hogy egyáltalán működik, mert hiányoznak azokról a megfelelő kulcsok és licenszek. (a mecool meg feketelistán van a hamis kulcsai miatt)
(#2673) tboy93
szerintem akad egész sok, de sajnos nem minden, még a saját gyártásúból sem.
De próbáld ki, 800 forint a különbség. Ha átváltasz nagyobbra, akkor is csak a következő fizetési alkalommal kérik a magasabb díjat, ha jól emlékszem. -
Sziasztok! Beszereztem egy 4K tv-t és érdekelne, hogy szerintetek van-e értelme a Premium plan-re előfizetni? Van bőven 4K tartalom vagy főleg FHD a jellemző?
-
kmarci25
Topikgazda
válasz
cucumber87
#2671
üzenetére
Tegnap is használtam. A felbontás meg attól is függ, hogy milyen eszközön nézed.
-
cucumber87
tag
Sziasztok!
Kodi alá melyik netflix addont használjátok ? Volt egy de már hetek óta nem működik.
Van olyan ami az előfizetésemhez passzol és 4k minőséget is megjelenít?
-
azbest
félisten
Ha valaki telekomos és ma döglődik a netflixe.... akkor az a telekom miatt lehet. Úgy látom, ha átváltok másik netre vagy vpn-re, akkor szépen megy. Ellenben telekomos netről közvetlenül még a felület betöltése is kihagy.
-
Üdv! Our Planet miatt újra előfizettem és mivel legutóbbi látogatásom óta több sorozat is elérhető felirattal, ami érdekel, így maradok is valszeg. Lenne viszont néhány kérdésem!
1.) A netflix.com-ra ha rámegyek, automatikusan elindul filmek promója, hanggal. Ezt nem lehetne kikapcsolni?
2.) Ha letöltöm a filmet, akkor azzal ki tudom küszöbölni a lassú internetelérést, ha Chromecast-re szeretném kiküldeni a képet?
3.) Felfedeztem itt a leírásban, hogy van ez a Super Netflix. Próbáltam, opensubtitlesről leszedett feliratot, átkonvertáltam, ahogy írva van, de hiába nyitom meg elvileg, nem működik, nem látom a feliratot.Köszönöm a segítséget!
-
Ernesto78
aktív tag
válasz
Gigicuci
#2661
üzenetére
érdemes egy kicsit erőltetni az angolt feliratot és figyelni az angol szövegre. Ha van angol nyelvtudás akkor kell egy jó félév mire megszokod és utána már nem is kell angol felirat sem. Már 9 hónapja erőltettem az angolt és mára már nem probléma megérteni felirat nélkül sem! Sok sikert!

-
gabee jr
tag
Vagy 2 éve előfizető vagyok, a napokban elkezdtem volna újra "netflixezni" és meglepve tapasztaltam, hogy nincs egyszerűen magyar nyelvű felirat a már egyszer magyar felirattal ledarált pl. Narcos S01-es szériához, mármint nyilván van, de nekem nem adja ki a lehetőséget. Nem lehet ki sem választani, de sehol, mintha nem is létezne ez a nyelv, ez például a profil beállító menü:
Az account brit, fontban fizetve, gondolom ez számít...
Régiózár, DRM vagy mégis miért nem adja ki a magyar felirat lehetőségét a feliratoknál?
Hivatalos Win10-es Netflix appal ugyan ez a helyzet. -
pimpi001
tag
hali. egy kerdesem lenne. a hd csomag es a 4k premium csomag csak a felbontasban kulonbozik, meg abban hogy 4 eszkozon egyszerre nezheto, vagy abban is hogy a 4k premium csomagban tobb film es sorozat is van?
koszi a valaszt -
Bozsana
tag
Sziasztok. Epp a probahonapot tolom vadiuj lg tvn. Elso 2 het jo volt de par napja elkezdett fokyton streamelni majd kiirta hogy ez a cim most nem elerheto pdobaljak masikat v kesobb. Tegnap ota meg semmi.ott a valasztek de akarmire megyek az epp nem elerheto. Hbo go pedig azt irja ki tegnap ota hogy nincs internet kapcsolat. Pedig rajta van a wifin. 500as upc van. Tableten megy netflix minden gond nelkul. Van otletetek?
-
Gigicuci
senior tag
Sziasztok!
Meg tudjátok esetleg mondani, hogy a Selling Sunset
[link]című sorozat elérhető-e a magyar netflixen?
Köszi!
-
zseko
veterán
válasz
OOZsoltKOO
#2651
üzenetére
Én köszönöm, hogy megosztottad, ezzel jóval könnyebb magyar felirattal nézni, mint a subflicks-el, amit eddig használtam. Jó lenne, ha meg lehetne adni hol keressen feliratot, de mivel drag&drops módszerrel is megeszi az .srt-t, így kb. mindegy, a lényeg, hogy sokkal egyszerűbb, mint az eddigi subflicks. Bár én képes vagyok angol felirattal is végignézni bármit ha nincs más, még ha úgy jó ha a ~harmadát ha értem

-
Nayrobi
őstag
Ma is érkezett vagy egy tucat film, többsége magyar felirattal, illetve visszamenőleg a saját tartalmak is kapnak, ma például az After Life. Unogs szerintem 525-nél járunk.
-
persil
nagyúr
"milyen gyorsan készül magyar felirat?"
Hat en meg egy darab feliratot nem lattam, mondjuk nem mintha engem zavarna, de en a helyedben nem epitenek erre

Tudom van mar ehhez- ahhoz de nem szamottevo mennyisegben, mondom honapok ota egy filmmel nem talalkoztam amihez lett volna. -
.LnB
titán
Sziasztok,
Első, ingyenes hónapomat töltöm a Netflix-szel. Ismerkedünk vele, nekem nagyon tetszik a dolog. A Love, Death & Robots miatt regisztráltam be. Azóta már néztem pár dolgot. Drive to Survive, Valley Uprising, National Parks Adventure, Apex, stb stb.
Azt szeretném kérdezni, hogy a saját gyártású filmekhez készül?, milyen gyorsan készül magyar felirat? Gondolok itt a The Highwaymen-re konkrétan. De például a The Ballad of Buster Scruggs is érdekelne (láttam már 2x, de nem Netflix-en, ha értitek..).
Junkei-n látom, hogy a sorozatokhoz készülgetnek. De a filmekről, dokukról nincs infóm.
Nem az érdekel, hogy mihez van (az összefoglalóban megtaláltam a linkeket), hanem, hogy milyen ütemben készülnek? Ha készülnek. Hajlandó lennék folyamatosan fizetni érte, de érdekel, hogy mennyire pörögnek az új feliratok. Az új Star Trek sorozathoz sincs magyar például. Klingon viszont van.

-
OOZsoltKOO
újonc
Igen ilyen volt nekem is, nem akarta megjelenítenia feliratot. Talán az oldal frissítése volt akkor is a megoldás. Nem régóta használom, úgyhogy nincs túl sok tapasztalatom vele, de gondoltam megosztom, hátha érdekel valakit.
Én Supernaturalt nézem vpn-el, és ezzel a bővítménnyel keresem a feliratot, eddig sikeresen.
Igaz a csúsztatással itt is kell vacakolni, de jobbat nem tudok sajnos. 
-
persil
nagyúr
válasz
#53667584
#2649
üzenetére
Ugy ertettem, hogy figyelem, oda van e irva, hogy "csak itt es itt".
Persze, ha mondjuk 15 orszagban nezheto es speciel nalunk pont nem, akkor ugye ezt a metodust be is szoptam :/Koszi mindenkinek!
PBrick
Valoban nem szoktam ilyesmit magyarul keresni O.o Ugyis angolul nezem netflixen, meg az eredeti cimek altalaban olyan kreativitassal vannak magyarra forditva, hogy sokszor akkor sem talalnam ki melyik filmrol van szo, ha az eletem mulna rajta
-
PhilBrick
őstag
A kinalat orszagonkent valtozik. Reszben sugarzasi jogok, reszben a Netflix uzleti dontese miatt.
A "best xy movie on netflix"-bol gondoltam, hogy nem a magyar kinalat alapjan keszult cikkeket olvastal. Sajnos ezek kishazankban nem relevansak.
Egyebkent ha jol latom, a Green room jelenleg 7 orszagban elerheto. -
persil
nagyúr
válasz
#53667584
#2646
üzenetére
Green room, creep(az elso) most igy hirtelen, ezeket ma kerestem. Mindkettot ugy talaltam, hogy netflixen megnezheto, ilyen marciusi cikkek alapjan.
De pl a green inferno-t is szivesen megneznem ujra(regen lattam) azt sem talaltam ezen a vackon :/De mar egy csomoszor jartam igy, nem csak nehany filmmel.
-
persil
nagyúr
Sziasztok
Az miert van, hogy amikor neten keresek filmet(best xy movie on netflix) es a listaban meglatok valami erdekeset, akkor olyan 80%-ban rohadtul nincs fent. Most a netflix kereso a szar, vagy mire gondoljak?
Direkt nezni szoktam, hogy mikori az adott cikk, szoval nem tobb eves posztokrol beszelek, figyelem, hogy "regiozaras" e a film, de igy is, ilyen iden marciusi cikkekbol a filmek nagy reszet az istennek nem talalom. Most ez mi?
-
zseko
veterán
válasz
OOZsoltKOO
#2643
üzenetére
Ez még akár jó is lehetne, ha mondjuk normálisan stabilan működne. Pl. sorozatot néznék, első résznél a keresőben megtaláltam, másodjára be is töltötte, mondjuk a csúsztatással kellett kicsit szórakozni. Második résznél már letöltöttem az évadhoz tartozó feliratokat, és drag&drop módon belehúztam, mondjuk nem rögtön ment, de aztán igen. De most a harmadik résznél már több mint öt perce azzal szarakodok, hogy megjelenjen a felirat. Mindegy, hogy letöltetem vagy belehúzom, azt mondja oké, közben meg sehol.
Na, úgy tűnik minden rész kezdetén frissíteni kell az oldalt, utána könnyebben elfogadja a feliratot...
-
OOZsoltKOO
újonc
válasz
redox007
#2626
üzenetére
Ha Chrome böngészőből nézel Netflixet, akkor próbáld meg ezzel az addonnal:
[link]Nekem is ilyen volt a felirat, és elég zavaró tud lenni. Ezzel az addonnal próbáltam és jól jelenitette meg. Van beépített keresője is, amivel tudsz magyar nyelvű feliratokat keresni.
A böngésző címsorában jelenik meg egy kis kék ikon, azzal tudod előhívni. Fontos, hogy el legyen indítva a videó.
-
Sify
senior tag
válasz
l.skywalker
#2641
üzenetére
Filmekre elméletileg jó. Sajnos sorozatoknál csak azt írja. hogy van magyar felírat, de azt hogy melyik részhez azt már nem. Van olyan sorozat amelyiknek még nincs az összes részéhez felirat. Narcos S2 1-4 van magyar felirat, a többi részéhez még nincs. De már a 3 évad is folyamatban van.
-
zseko
veterán
Nem, a konvertálás jó, belenéztem a feliratba, és pár hete/hónapja jól is működött. És ahogy írtam, ha átteszem a pontot/kérdőjelet/felkiáltójelet a mondat elejére, úgy a jó helyen, a mondat végén jelenik meg

Próbáltam úgy is, ha a konvertálás előtti srt-t, és úgy is, hogy a konvertálás utáni dfxp-t módosítottam át, mindkét esetben ugyanaz volt. -
Sify
senior tag
válasz
l.skywalker
#2638
üzenetére
Az csináljon, mert facebook nélkül nincs élet. :-)
Vagy még ezt tudom javasolni: [link]
-
Sify
senior tag
"Netflix magyar tartalom" facebook csoport. Itt elég sok infó (belsős) van a készülő filmekről/sorozatokról. Érdemes követni őket.
-
kmarci25
Topikgazda
Delhi crime. Új megjelenés és egyből az egész évad magyar felirattal, ami ráadásul magas színvonalú fordítói munka.

-
OOZsoltKOO
újonc
Üdv mindenkinek. Milyen vpn-t ajánlanátok?
-
láttam, hogy az elmúlt hetekben sok felirat jött, és hogy lett a Designated Survivor-hoz is. Elkezdtük nézni, eljutottunk a 12. részig, és elfogyott a felirat… Azt hittem, végig van az első évadhoz, mert láttam, hogy már a második évadhoz is van… na mindegy, várunk.
Továbbra sem értem, hogy miért nem sorrendben rakják föl őket.
De már sokadszorra sikerült belefutnom ebbe, hogy elkezdünk valamit, beleéljük magunkat, és egyszer csak nincs tovább...
-
azbest
félisten
válasz
redox007
#2626
üzenetére
gondolom ez valami böngésző addonos felirathozzáadó.
Próbáld meg külön letölteni a feliratot, majd átkonvertálni netflixes formátumra [link] és ctrl + alt+ shift + t gombokkal a böngészőben előjön a netflix film alatt a netflix saját megoldása, ami DFXP formátumú feliratot vár. Gondolom a konvertálással lehet a baj.
-
l.skywalker
Topikgazda
Egy új "mobil only" előfizetési formát tesztel a Netflix bizonyos országokban
a cikk név szerint csak Indiát említi és hogy 3-4$ körül lenne az ára...
-
redox007
csendes tag
Szaisztok!
Nem tudom jó helyre írok-e, de valaki tapasztalt már ilyet hogy a feliratban a mondatvégi írásjelek a sorok elejére kerültek? A probléma csak az általam hozzáadott feliratoknál jelentkezik. A Netflix "gyári" feliratai tökéletesen működnek legyen az angol vagy akár magyar is. Valakinek van erre megoldása?
Előre is köszönöm!!! -
#48231525
törölt tag
válasz
headhunter
#2620
üzenetére
Van-e itt még olyan egyén aki nemlátta eddig a Banshee sorozatot.
No, az sokat vesztett,én még régebben ledaráltam a TV Store-ról, de tegnap ujra kezdtem, miután befejeztem a "Foglalkozásuk Amerikai c. nagyon jó sorozatot.
A Banshee a Breaking Bad kategóriában versenyképes, ne hagyjátok ki...
-
Nayrobi
őstag
-
kzs
tag
Amazon Prime Videorol hol lehet beszélgetni? Gondolom, itt off-topic.
Tudja valaki, hogyan lehet nyelvre szürni az Amazon Prime-on?Most fedeztem fel, hogy pl. a Mr Robot fenn van ott magyar hanggal is, ezért eltünödtem, mi minden mas talalhato még ott
-
magicbox
senior tag
Zúg nem zúg célszerűbb lenne azt megkeresni aki évek óta fordít egy sorozatot, megvenni a jogokat és akkor egyből legálisá válik és a felirat készítője is kap egy kis pénzt. Persze ez az én gondolatmenetem. De pld. nekem az Altered Carbon "zúg" fordítása jobban tetszett mint a nemrég kikerült hivatalos verzió. Mondjuk SergAdama kifejezetten jó fordító. Szvsz.
-
idioty
tag
válasz
magicbox
#2603
üzenetére
(szerintem annyira nem off a téma...)
Viszont a (zúg) feliratot készítőknek ki engedte meg, hogy lefordítson egy tartalmat? Az eredeti film szövegét is szerzői jog védi, elméletileg senkinsek sem lenne joga lefordítani és ingyenesen elérhetővé tenni.
Ugyanakkor ha nem zúg felirat gyártókra gondoltál, akkor meg megint csak nem egyszerű a dolog, mert simán lehet, hogy a cég, aki birtokolja a feliratokat egyáltalán nem akarja eladni a feliratot avagy olyan borsos árat kér érte, ami nem éri meg. Szóval nem annyira egyszerű az, hogy majd a szomszéd Janika lefordítja és jó lesz nekünk... -
idioty
tag
válasz
ssgt1981
#2600
üzenetére
Amiket felteszel kérdéseket, már nagyon sokszor kibeszélésre került. És tök felesleges róla beszélni, mert sokan nem értik meg, hogy mi miért és hogy működik. Szerintem ha érdekel a téma, keress ebben a topikban vissza, mert tényleg ki lett vesézve ezzel (és korábbi kérdéseddel) kapcsolatban minden.
-
azbest
félisten
válasz
#20749568
#2609
üzenetére
Egyébként lehet, hogy pont így tartják be. Mivel az egésznek része a fair use is olyan értelemben, hogy nem állandóra, hanem ideiglenesen lehet használni másik régióból a szolgáltatást. Ha valaki állandóan máshol van, akkor jogosan változtatják meg a régióját.
Ha meg akarnák nehezíteni az életét, akkor valószínűleg le is tilthatnák, ha valamennyi időn belül nem lép be sosem otthoni ip-vel. Vagy ha bekérnének igazolást a lakhelyről, az adott régióra átsorolásnál - mint ahogy némelyik szolgáltatásnál élnek is ezzel, ha az előfizetés módja alapból nem egyértelműsíti ezt.
-
seneca07
tag
válasz
psycroptic
#2605
üzenetére
Hát biztos nem lesz öszinte a mosolyom. Ameddig megy használom, aztán törlöm a picsába a fiókot. Csak azt nem értem, hogy 21. században, amikor bármilyen tartalom elérhetö bárhonnan, akkor ha már elöfizetsz, miért nem nézheted azt amit gyakorlatilag megvásároltál?
-
csabi63
senior tag
válasz
psycroptic
#2607
üzenetére
Nem tudom, milyen jogon. Ha az account magyar, nem lehetne német belőle. Valaki esetleg nem is beszéli adott külföldi nyelvet, és végképp nem azért fizetett. Ráadásul forintban.
Vannak furcsaságok a nyelvek, régiók dolgában. -
csabi63
senior tag
válasz
psycroptic
#2605
üzenetére
Ismerősömnek is magyar van, 2 éve Svédországban dolgozik, és megvannak neki ugyanúgy a magyar feliratok, mint nekem itthon. Tartalom is magyar, a különbség amit észrevett, hogy van svéd felirat, és nincs román.
Új hozzászólás Aktív témák
A topikban nem kerülhetnek említésre:
* A havidíj csökkentése érdekében történő lokalizációs csalások (Regisztrálok Törökországból mert olcsóbb lesz stb.)
* Családalapításhoz partnerek keresése.
Az ilyen hozzászólások azonnal törlésre kerülnek, többszöri törlés után a felhasználó a modkerben jelentésre kerül.
- Gamer PC-Számítógép! Csere-Beszámítás! I7 7700K / GTX 1080 8GB / 16GB DDR4 / 500GB SSD
- Lenovo ThinkPad L460,HD+, 14",i5-6200U,8GB RAM,256GB SSD,WIN11
- Thinkpad X13 Gen5 13.3" FHD+ IPS Ultra 5 135U 16GB 256GB NVMe ujjlolv IR kam gar
- Logitech momo racing
- Dell XPS 13 9333,13.3",FHD,i5-4210U,8GB RAM,256GB SSD,WIN10,TOUCH
- Apple iPhone 15 Pro 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- HIBÁTLAN iPhone 12 64GB Purple -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS4655
- Akciós kisWorkstation! Dell Precision 3570 i7-1255U 4.7GHz / 32GB / 1000GB / Quadro T550 4GB FHD 15"
- Azonnali készpénzes Intel i5 i7 i9 8xxx 9xxx processzor felvásárlás személyesen / csomagküldés
- iKing.Hu - Google Pixel 10 Pro 5G Porcelain AI-fotó varázs, Super Actua 120 Hz 128 GB
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest



Úgy néz ki oda kell költözni..


Jó egy House of Cards azért megfektetne de sokat fejlődtem.


)
