Új hozzászólás Aktív témák
-
malwy
senior tag
Lol, tehát a tag poénkodott a magyaros kiejtéssel, én akkor a gear oda nem illő szinonímájával
Amúgy kocsiban te azt mondod, hogy ugorjál már feljebb egy váltófokozattal.
A játék nevét még mindig tudjuk mit jelent, és tökre nem lecseszésnek szántam mondókámat. Csak a zsír nem jutott eszembe. legrosszabb kiejtéssel eddig [gér]nek hallottam. Ha a [gear]-t nem vesszük rosszabbnak.
Még mindigem beszólásként, hanem ezentúl geares kenyeret eszek
Geart meg tudjuk, hogy t6 alatt nem létezik (wow)üdv: malwy
UI: És nem fordítanám a háború sebességének a játékot.
UI2: Ha már itt tartunk a warble=marhapöcsök. Mi az a marhapöcsök?
-
madstunt
addikt
ha ilyen csúnya nem mindegy? úgyse szúrnád
vagy mégis?
-
VoDaFoNe
aktív tag
ott a pont. de azt hiszem a "Dühöngőnek" fordítják. de a játékban is inkább marad a Berserker.
1. Nem pasi, hanem csaj.
2. vak és csak a hallására hallgat, csak egyenesen tud futni.
3. ez medium lvl pc-n.egyébként Xboxon már végigjátszottam easy, medium és insane fokozaton.
csak kíváncsi voltam milyen lehet pc-n a box után.
kedvenc játékom.
de a kettőt jobban szeretem.
és csak jövőre jön a három -
tiv83us
veterán
Sztem meg ne probaljatok leforditani, mert magyarul hulyen hangzana.
Valoszinu itt valoban a fogaskerekkel hozzak osszefuggesbe a "gear"-t, de ez egy angol szojatek, szoval maradjon csak Gears of War szvsz
-
nem_tom
őstag
Ügyi vagy!
-
zozo1414
tag
sztem a helyes fordítás:
A háború fogaskereke(i)
sztem -
7
addikt
Tisztazzunk valamit: a szo azon ertelme, amit te sebessegnek forditasz, az inkabb ugy definialhato, mint "valtofokozat" (gear), nem pedig ugy, mint "gyorsasag" (velocity, speed). Ennek ertelmeben eleg hulyen jonne le a te forditasodban a jatek cime.
Itt inkabb felszerelesnek, eszkoznek (vagy ezek valamely szinonimajanak) forditando megitelesem szerint.
Most en is mondjam, hogy hianyos az angol, lexikam, vagy inkabb megallapodunk abban, hogy nem szolunk be egybol a masiknak, plane akkor, ha egyertelmuen csak poenkodik?
-
Froclee
őstag
vagy ez a berzerker?
-
Dictator^
veterán
-
Samus
addikt
Most akkor ez végülis melyik játék volt? Ne fordítgassunk, Big Bang Theory-t is angolul nézem
-
nice.
Milyen nehézségen? -
szablya
aktív tag
Már vele is? ejnye-bejnye.
Amúgy ki ez a pokolfajzat?
-
madstunt
addikt
ki ez a jóképű pasi(d)?
gondolom nem ez a berserker az a berserker [link]
Új hozzászólás Aktív témák
- Két nap múlva itt a Xiaomi 17, van egy pár hivatalos fotó is róla
- Óra topik
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Audi, Cupra, Seat, Skoda, Volkswagen topik
- Xiaomi 15 Ultra - kamera, telefon
- Apple iPhone 16 - ígéretek földje
- Milyen TV-t vegyek?
- Autós topik látogatók beszélgetős, offolós topikja
- iPhone topik
- pusszycat: JEYI - okos, színes, interaktív, ssd külső ház.
- További aktív témák...
- BLUESUMMERS NVMe SSD adapter
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad T480s - i5-8GEN I 8GB I 256GB I 14" FHD I HDMI I Cam I W11 I Gari!
- Xiaomi 11T 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- BESZÁMÍTÁS! 32GB (2x16) G.Skill Ripjaws V 4000MHz DDR4 memória garanciával hibátlan működéssel
- iPhone 13 128GB Pink -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3430, 91% Akkumulátor
Állásajánlatok
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest