Új hozzászólás Aktív témák

  • Dhampir

    félisten

    Megtaláltam a dalt! :))

    Egy mondatrészt, amit kihallottam a dalból, begépeltem a translit.ru honlapján és így átírva cirillre már konkrétabban rá tudtam keresni.

    МЧС - Чернобыль

    МЧС - Чернобыль

    Есть брошенный город пустых площадей
    Безлюдных проспектов, небритых газонов
    Туда никогда не пускают людей
    Такие места – запретная зона
    Мы никогда не знаем, что случится потом
    Всё чаще прогресс с людьми сводит счеты
    Я помню как в восемьдесят шестом
    На юг уходили расчет за расчетом

    И каждый был молод и жить хотел,
    Но в атомном пекле горели чтобы
    Земля процветала и мир не болел
    Тяжелой болезнью Чернобыль

    А дальше – война, невидимый враг
    И средство защиты – респиратор
    И радиоактивная пыль на зубах
    И имя одно на всех – ликвидатор
    Они выносили жизнь на голых руках
    Не ведая рангов, чинов и профессий
    Дозиметр шкалил, стучало в висках
    И мир раскололся на стронций и цезий

    И ядерный ветер им руки лизал,

    Четвертый реактор бесился чтобы
    Земля содрогнулась и мир узнал
    Суровое слово Чернобыль

    Стих ядерный ветер, осела пыль
    Развеялись страсти по-немногу
    Но мы не забудем ту страшную быль
    Как наши бойцы отправлялись в дорогу
    Им памятью будет заброшенный рай,
    Осиротевший совсем не случайно
    И этот безлюдный безжизненный край
    Всегда будит чтить их вечным молчаньем

    И ядерный ветер им руки лизал,
    Четвертый реактор бесился чтобы
    Земля содрогнулась и мир узнал
    Суровое слово Чернобыль

    И каждый был молод и жить хотел,
    Но в атомном пекле горели чтобы
    Земля процветала и мир не болел
    И не повторился Чернобыль

Új hozzászólás Aktív témák