Új hozzászólás Aktív témák
-
Narxis
nagyúr
Keressél kurzust, alul a nagyító ikonra kattintva és beírod, hogy leggyakoribb angol szavak vagy angol igék vagy angol akármi. Biztos lesz rá találat. Aztán elkezded tanulni, nekem Quizlet Plus van, én simán a Learn gombra kattintva tanulok és így több féle módon adagolja a szavakat(meglévő válaszokból kiválasztani a jót, szókártya, betűzés stb.), ez nem tudom ingyenesben elérhető-e.
-
Narxis
nagyúr
Ki milyen appot, weboldalt használ nyelvtanulásra, hányszor és átlagosan mennyi ideig? Mert nekem már annyi van, hogy ne győzöm. Van nálam Drops, Memrise, Quizlet, Duolingo. Ezeket legszívesebben minden nap 1 óra/app használnám de az már akkor napi 4 óra és akkor hol van még a tankönyv vagy egyéb feladat amit magántanár adott? Mondjuk a Duolingo-nál rezeg a léc mert nem érzem, hogy sokat tanulnék vele de lehet rosszul érzem.
-
bandi0000
nagyúr
Sziasztok
BME nyelvvizsga elött állok, de úgy veszem észre, hogy az első feladat, amikor is mondatokat kell behelyettesíteni az borzasztóan rosszul megy kb 20-60% között sikerülnek, erre van esetleg valamit tippetek a gyakorláson kívül? Mert már van 1 éve csinálok feladatokat, de ebben nem igen veszem észre hogy fejlődnék
-
tknof1871
őstag
Letter Greeting Examples
Dear Mr. Smith
Dear Mr. Jones
Dear Ms. Markham
Dear Kiley Doe
Dear Dr. Haven
Dear Professor Jones
Tipp
If you’re unsure if you should use a formal or casual (first name) form of address, err on the side of safety and use the formal designation.
Ez azt jelenti ha hivatalos a levél akkor nem írjuk le a címzett keresztnevét a megszólításban?
Mit fejez ki ha valaki a megszólításban a keresztnevet is leírja? -
tknof1871
őstag
Üdv!
Ha levelet (email) írunk egy orvosnak, és hivatalos, akkor hogyan kell megszólítani az elején?
Pl.:
Dear Mr Smith, és nem írjuk le hogy doktori fokozata van?
vagy
Dear Mr Dr. Smith? -
pikszel
addikt
válasz
philoxenia
#2688
üzenetére

-
b0bcat
addikt
Egy fontos anomáliára hívtad fel most a figyelmet.
A világ nagy részén ugyanis nem brit angolt beszélnek, mégis a brit angol szinte egyeduralkodó a kiadók és kiadványok, tananyagok tekintetében.
Miközben - ahogy te is írtad - az ember többnyire az amerikai angollal találkozik az úgynevezett populáris kultúrában, a zenében és a filmekben illetve sorozatokban. -
Narxis
nagyúr
Pont arra lettem volna kíváncsi.
Mert ugye elvileg suliban brit angolt tanítanak viszont nagyrészt amerikai sorozatokat, filmeket nézünk, egyre többen eredeti nyelven és fel se tűnik, hogy az amerikai kiejtés ragadt meg. Néztem egy korábbi Last Week Tonight epizódot youtube-on John Oliver-el és egy poén miatt tűnt fel, hogy teljesen elfelejtettem, hogy 2 féle kiejtése van ennek a szónak. -
Narxis
nagyúr
Hogy ejtitek ki angolul a vitamin szót? Nem ér guglizni.
-
BonFire
veterán
„A "befejezett" elnevezést a Perfect-re húzták rá magyarul, méghozzá elég megtévesztő módon, hiszen sokszor pont a befejezetlensége a lényeg.”
Igazad van; azok a fránya rossz berögződések. Ezért se volna szabad lefordítani az igeidők neveit, mert egyrészt magyarul úgyse mond semmit, ráadásul mint a fenti példa is mutatja, az elnevezés totál félrevezető lehet.
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire
#2677
üzenetére
"kontextus nélkül angolban se tudod eldönteni, melyik igeidőbe kellene tenni"
Nyilván. Csak az a lényeg, hogy ők fordítva ülnek a lovon: mindenképpen tisztázzák az időbeliséget az igeidőkkel, akár van kontextus, akár nincs.
A magyar ebből a szempontból praktikusabb, mert - feltételezvén, hogy lesz úgyis szövegkörnyezet - nálunk nem kell a sok igeidővel vesződni, mégsem gyakori, hogy félreértjük a másikat. 
Még valami ide: az időhatározót kell nagyon figyelni az angol mondatban. Sokszor teljesen egyértelművé teszi, hogy melyik igeidőt kell használni.

"Sokszor viszont igenis különbség van az egyszerű és a befejezett alak között."
Te most kevered a befejezettet az egyszerűvel. Legalább a terminológia szintjén. Mert a példád pont azt magyarázza (helyesen), hogy mi a különbség az egyszerű és a folyamatos szerkezet között.

megebédel: egyszerű szerkezet
ebédel: folyamatos szerkezetA "befejezett" elnevezést a Perfect-re húzták rá magyarul, méghozzá elég megtévesztő módon, hiszen sokszor pont a befejezetlensége a lényeg. Például:
We have been talking for 20 minutes. = 20 perce beszélgetünk. (Még mindig beszélgetünk, nem fejeztük még be.)
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia
#2678
üzenetére
És hol lehet ilyet látni? Ez archaikus nyelvezet, mára teljesen kiveszett a nyelvből. Azaz nincs.
-
BonFire
veterán
Ez a kartörés jó példa, de kontextus nélkül angolban se tudod eldönteni, melyik igeidőbe kellene tenni. Persze az angol mondatból egy csomó egyéb dolog kiderül. Present P-ben kiderül belőle, hogy még nem gyógyult meg. Past P-ben pedig kiderül, hogy azelőtt törte el, mielőtt még valami mást is csinált. De a Past P-t is általában összetett mondatok esetén használjuk inkább, vagy pedig irodalomban elbeszélésekben, ahol a múlt idő megköveteli a Past P-t.
Példa: Elkéstem a munkából, mert defektet kaptam. (Ugyanis előbb volt a defket, utána volt a késés.) Vagy: Azért nem tudtam jönni dolgozni, mert elrontottam a gyomrom. Itt is a gyomorrontás megelőzte a megbetegedést, tehát Past P.
Sokszor viszont igenis különbség van az egyszerű és a befejezett alak között. Nem mindegy, hogy Sanyi néni takarította a lakást, vagy kitakarította. Előbbi esetben nem biztos, hogy befejezte, utóbbiban biztosan. Itt mint látható, egyetlen igekötő alkalmazásával totálisan megváltozik a mondat értelme. -
BonFire
veterán
válasz
philoxenia
#2669
üzenetére
"Melyik igeidő nincs a magyarban a jelen, múlt és jövő közül szerinted?"
Valódi jövő időnk nincs. Az igéinknek csak jelen és múlt idejű alakja van. A jövő időt vagy a majd időhatározóval + jelen idejű alakkal, vagy főnévi igenévvel + a fog segédigével fejezzük ki. Majd eszik. Enni fog.
-
koshmar
veterán
Helló!
A Nolan-féle második Batman filmben Jokernek van egy világhírű mondata, és mivel a filmet még sose láttam magyarul, érdekelne, ti hogy fordítanátok.
Nyilván angolul értem, de nehezen tudom magyarul átadni
"It's not about the money, it's about sending a message"
-
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia
#2671
üzenetére
Köszi a linkeket, rögtön idéznék is valami nagyon érdekeset és fontosat az elsőből:
Ha már a past perfectnél tartunk, érdekes visszatérnünk az előző rész tárgyához: vajon miért hívják perfectnek, vagyis ’befejezettnek’, ha egyszer ez az igeidő nem a befejezett szemlélet, hanem a másik eseményhez viszonyított előidejűség kifejezésére való? Ez az elnevezés is ókori eredetű, és tévedésen alapul: az az okoskodás van mögötte, hogy ha egy jelenség egy másikhoz képest korábbi, időben előbb volt, akkor már le kellett zárulnia, mire a másik elkezdődhetett volna. De ez természetesen csak akkor igaz, ha egyáltalán nyilatkozunk a korábbi jelenség befejeződéséről. Elvileg elképzelhető lenne, hogy a korábbi jelenséget nem teljes, lezárult eseményként, hanem állapotként vagy folyamatként akarjuk ábrázolni. Csakhogy erre a görögben és a latinban nem volt mód, a másik jelenséghez képest előidejűséget kifejező igealakoknak csak egyetlen fajtájuk volt, nem adtak módot a folyamatosság és a befejezettség megkülönböztetésére, és ezeket a latin grammatikusok mind perfectumoknak nevezték. Mint az előző részben említettem, ezeket a grammatikusokat elsősorban az alaktan érdekelte, és a latin perfectum igealakok alaktanilag párhuzamosak, egymáshoz hasonlók voltak (két részből álltak, a segédige valamilyen igeidőben ragozva, és a főige előidejűséget kifejező igeneve). Ugyanezért használják az angolban a present perfect elnevezést arra az igeidőre, amelyről korábban már írtam, és amelynek végképp semmi köze a befejezettséghez, pusztán alaktanilag hasonlít a latin perfectum alakokra.
(A kiemelések tőlem származnak.)U.i.: Sajnos a folyamatos igeidőket is rengetegen félreértik az angolban.

-
philoxenia
MODERÁTOR
Van olyan nyelv, aminél létezik igealak a jövő időre?
Ezek szerint létezik, csak nem használják a jövő idejű magyar igealakot.
-
b0bcat
addikt
A képalapú szótanulás nagyon korlátozott. A kártya már sokkal jobb, de leginkább a szövegkörnyezet a fontos.

@philoxenia:
Jól írta a kolléga: technikailag csak két igeidő van a magyarban is: múlt és nem múlt. A jövő is az utóbbi kategóriába tartozik. Gondolj csak bele, nincsenek jövő idejű igék a magyarban (ahogyan az angolban sem).
A jövő időt vagy jelennel, vagy egy - amúgy jelen idejű - segédigével fejezzük ki. 
-
ƵøŁĭ
veterán
Sziasztok!
Az alábbi dolgokban kérném a segítségeteket.
(Tudom a Google a barátom.)1. Olyan weboldalra lenne szükségem ahol a helyes mondat alkotást tudnám gyakorolni. (szórend)
2. Szerintetek melyik a jobb szó tanulási mód: egy kép alapján vagy kártya ? -
b0bcat
addikt
válasz
BonFire
#2665
üzenetére
Az igeidőket [...] könnyű megérteni, ha nem táblázatban magyarázzák, hanem példamondatokon keresztül.
Én ezt annyival szeretném kiegészíteni, hogy nem is annyira a táblázatos megközelítéssel van a baj véleményem szerint, hanem azzal, hogy össze-vissza tanítják az igeidőket, rendszerezés nélkül, akár teljesen átgondolatlanul, pl. az egyszerű jelen után a folyamatos múltat, aztán egy kis "will", stb.
Miközben az igeidőket párban (pl. egyszerű és folyamatos jelen, egyszerű és folyamatos múlt, stb.) érdemes tanulni, miután az egyszerű és a folyamatos igeidők kiegészítik egymást. Ha szeparáltan tanulja az ember őket, akkor jó eséllyel nem fog összeállni a kép.
A 12 angol igeidő egy teljesen logikus rendszert alkot. Akkor is érdemes strukturáltan az egészet áttekinteni, ha az ember a későbbiekben nem minden igeidőt fog használni, mert így van esélye megérteni az egészet.
(BTW nettó hazugság, hogy a néjtiv inglis szpíkörök nem használják az összes igeidőt - csak eltérő gyakorisággal, pl. a Future Perfect-et aránylag ritkán veszik elő, mert annak a jelentése elég speciális.)A példamondatok valóban nagyon sokszor segítenek a megértésben, de a magyar nyelv igeidő-beli korlátai miatt néha szövegkörnyezet hiányában nem egyértelmű a dolog. Mutatok is példát.
"Tom eltörte a karját."
Ez három igeidő is lehet angolul, a szövegkörnyezet függvényében:
- Tom broke his arm last summer. = Tom eltörte a karját tavaly nyáron. (Megmondom, mikor történt, ezért múlt idő. Akár el van még törve a karja, akár már nincs.)
- Tom has broken his arm. = Tom eltörte a karját. (Nemrégiben. Lehet, hogy ez most hír, újdonság. Vagy már gipszben van a karja, vagy most viszik gipszelni.)
- A: Why didn't Tom go to school last week? B: Because he had broken his arm. = A: Miért nem ment Tom iskolába a múlt héten? B: Mert eltörte a karját. (A múltban történt eseménnyel [kartörés] magyarázom a későbbi, de szintén múltbeli eseményt [iskolába nem menés].) -
Narxis
nagyúr
válasz
Arpee78
#2663
üzenetére
Szerintem maga a nyelvtanulás igényli a legtöbb időt. Most itt lehet méricskélni, hogy a nyelvtan az ennyi, szókincs meg annyi de úgyis az számít, hogy elérd azt a szintet amikor természetesen, a tudatalattidból jönnek a helyes szavak, mondatszerkezetek. Amikor nem kell gondolkoznod, hogy ki tudd fejezni magad, aztán lehet célokat kitűzni, pl. szakmai nyelv tanulása, anyanyelvi szint elérése stb. de az meg kb. (kinél hogy) élethosszig tartó tanulás.
-
BonFire
veterán
Végül is a nyelvtan pont az a része a nyelvnek, ami konkrétan behatárolható, hogy mekkora mennyiségű adatot kell megtanulni. A szókincset viszont egy életen át lehet fejleszteni, mert azért abból mindig van új, gondolva a szlengre és az újonnan keletkezett kifejezésekre, szavakra. Vagy akár az archaikus szavakra, amelyekre akkor van szükség, ha szépirodalmat akar az ember érteni. Azonkívül minden szakmának van speciális szókészlete, tehát végső soron a szókincs végtelen, míg a nyelvtan véges. (Pont ezért oktatják olyan előszeretettel az iskolában a nyelvtant, mert azt egzaktul lehet mérni, tudod-e vagy sem, és hogy mekkora a hiányosságod.)
Az igeidőket btw kurva könnyű megérteni, ha nem táblázatban magyarázzák, hanem példamondatokon keresztül. Ez az, amit legtöbb helyen nem így csinálnak. Nekem kellett vagy tíz év, mire megértettem minden igeidőt, és letisztult, mikor melyik használatos, és miért.
Az igeidő olyan mumus, amivel előre elrettentik a nyelvtanulót. Mondván, a magyarban csak három van (ez se igaz, mert csak kettő), angolban pedig tizenkettő. Aztán mindenféle hajánál fogva előráncigált magyarázattal illetik, ami minden, csak nem kézzelfogható. Miközben magyarra fordítva ezek a mondatok ugyanúgy különböznek egymástól, mint angolban, csak éppen mi ragozzuk őket, de a ragozás az igeidőknek felel meg. Ha megvizsgáljuk, hogy mi a különbség a:
Tíz éve dolgozom ennél a cégnél – vs.
Tíz évig dolgoztam ennél a cégnélAkkor ugye rögtön látjuk a különbséget a befejezett és folyamatos mondatok között. Csak a magyar nyelvtanban nincs a nevén nevezve, hogy egyik folyamatos igeidő, a másik meg befejezett.
Aztán ugye aközött is különbség van, hogy valaki eszik, vagy eszeget. Dolgozik, vagy dolgozgat. Ezeket az árnyalatokat mi ragokkal, az angol igeidőkkel fejezi ki. Azt kell megtanulni, hogy melyik szituációra pontosan melyik az adekvát igeidő, és ennyi.
-
cigam
titán
válasz
Arpee78
#2663
üzenetére
Egyénfüggő lehet, de én a nyelvtanra szavazok. Még nagyon az elején járok, de rendszeresen rosszul tippelem, hogy are vagy is. + A különböző idők mergértése/megtanulása sem egyszerű. Nem csak egy t-t kap a múltidő, hanem n+1 alakja lesz a szónak (drink -» drunk) attól függően milyen múlt
. -
Arpee78
senior tag
Nyelvtanulásban mi igényli a legtöbb időt? A szókincs vagy a nyelvtan tanulása?
-
Narxis
nagyúr
De Quizlet-ben is ezt csinálom, le kell írnom mindenféle segítség nélkül. Ha még külön kell vezetnem, hogy mit kérdezett a quizlet az sok extra idő és egy idő után követhetetlen, ráadásul elég sokat kellene írni mert ezek mind rendhagyó, erős ragozású igék, illetve vonzatos igék. Akkor már egyszerűbb ha kinyomtatom az egészet és megjelölöm tollal amit már tudnom kell. Mindenesetre átnéztem a quizlet weboldalát és nem találok ilyen lehetőséget.
-
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia
#2658
üzenetére
Majd a tanár ellenőrzi.

-
Narxis
nagyúr
Nyelvzsenik!
Quizlet-ben hogyan lehetne exportálni azokat a szavakat amiket már megtanultam? Mondjuk van egy 200 db-os szet. Abból megtanultam 50-et, na nekem ez az 50 kellene, hogy a tanár kikérdezhesse. Egyelőre csak olyat találtam ami az egészet exportálja. Lehet nincs ilyen?
-
pikszel
addikt
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia
#2649
üzenetére
Az a videó miből van? Fantasztikus az a színészi alakítás benne. Végig akarom nézni.
-
b0bcat
addikt
válasz
lumpy92
#2644
üzenetére
Ebben a listában tudsz böngészni az itthon letehető nyelvvizsgák között. Ha itt nem találsz ilyet, akkor csak a BME marad. Én speciel nem tudok nemzetközileg elfogadott műszaki nyelvvizsgáról, de elképzelhető, hogy már létezik ilyen itthon is.

Ez a nemzetközileg elfogadott vizsga amúgy is cseles dolog, mert univerzálisan, tényleg mindenhol elfogadott nyelvvizsga nem létezik. Mindig azt kell megnézni, ha külföldön akarod felhasználni, hogy azon az adott helyen (intézményben), ahol be kell mutatnod, pontosan mit fogadnak el. Hiába van elméletileg nemzetközi nyelvvizsgád. Ez a helyzet.

-
b0bcat
addikt
Ne tudd meg, én mennyi mindenre döbbentem rá a felsőfokú nyelvvizsga letétele után, hogy egészen alapvető dolgok is másképpen vannak, mint ahogyan arról korábban meg voltam győződve...
A jó hír az, hogy az ilyen megdöbbentő felismerések szabályosan beleégnek az ember agyába, és onnantól már könnyű emlékezni ezekre.

-
lumpy92
aktív tag
Sziasztok! Nagyon örülök, hogy ráaláltam a topikra! Visszaolvastam és nagyon színvonalas diskurzus folyik itt.
Az első dolog, amiben a segítségeteket szeretném kérni a következő:
Tervezem kb. 1 év múlva, hogy megpröbálom az angol felsőfokú nyelvvizsgát. Mivel mérnök vagyok, műszaki felsfőfokot szeretnék. Sokáig a BME ilyen nyelvvizsgája volt a kiszemelt, de ez nem elfogadott nemzetközileg.
Kérdésem az, hogy van e nemzetközi, felsőfokú műszaki angol nyelvvizsga valahol?
Köszi -
SOAD19
addikt
Akkor, elnézést!
Eddig úgy tudtam, gondoltam, hogy az "It's ok". egyenlő az "ok-s, jó"-val.
Magyarul négy fokozat van: tökéletes/kiváló, jó, elmegy/határeset, rossz. Az első két, pozitív jelzőknek mik az angol megfelelője? A tökéletes, gondolom az"It's perfect". A sima jó/megfelelő az a: It's right? -
b0bcat
addikt
Szerintem félreérted a mondat jelentését. Az angol "It's OK." az pontosan azt jelenti, amit kérdeztél, hogy "Elmegy (, de nem igazán szuper).".

@cigam:
A usually, generally és normally közeli szinonimák, ha általánosításról van szó, de azért vannak különbségek.usually, normally = általában
generally = általánosságbanA regularly jelentése: rendszeresen.
-
BonFire
veterán
almost*** - (majdnem), always*** - (mindig, állandóan), often*** - (gyakran), usually*** - (általában), normally* - (normál körülmények között), regularly*** - (rendszeresen), sometimes*** - (néha), occasionally* - (alkalmanként), rarely* - (ritkán), seldom* - (ritkán), hardly ever*** - (szinte soha), never*** - soha
*** nagyon gyakori, kikerülhetetlen. Használd bátran.
* személy szerint soha nem használom ezeket a szavakat, bár a jelentésükkel tisztában vagyokA barely is egy használt szinonima az "alig"-ra. De inkább a hardly használatos általában rá. A seldom kissé cseles szó. Könnyű vele jégre futni. Inkább kerülöm.
-
cigam
titán
Ezen természetesen túl vagyok, 1-2-re rá is klikkeltem, de nem esett le miket válaszoltak, magyarul meg csak annyit találtam ,hogy ezek ugyanazok:
(almost) always (mindig), often (gyakran), usually, generally, normally, regularly (általában), sometimes (néha), occasionally (alkalmanként), rarely, seldom (ritkán), hardly ever (szinte soha), (almost) never (soha) -
SOAD19
addikt
Egy gyors kérdés, vagyis kettő. Hogy mondjuk azt, hogy elmegy, még éppen elmegy, határeset? Illetve a felnézek valakire átvitt értelemben, az a look up to sy? Vagy erre van külön kifejezés?
-
b0bcat
addikt
Alapvetően mindenhol ugyanazt az angol nyelvet kérik számon, tehát ebből a szempontból mindegy, hogy hol vizsgázol.
Az itthon letehető vizsgák közül csak 1-2 van, ami nemzetközi szinten is elismert (Cambridge, TOEFL), de ezek drágábbak és ritkábbak is a többinél, úgyhogy kevésbé javasoltak, ha nem szempont a nemzetköziség. 
-
Sziasztok!
Manapság melyik nyelvvizsga centrumban érdemes középszintű angol nyelvvizsgát csinálni (Budapesten)? Nem kell feltétlenül nemzetközileg elismert legyen, bár, ha célszerűbb azt akkor az lesz, csak nem tudok dönteni
. Tudnátok segíteni?A célom az lenne, hogy legyen papírom egy angol nyelvvizsgáról (munkába kellene, nem egyetemre), ezt követően szakmai angolt tanuljak.
A válaszotokat előre is köszönöm

-
cigam
titán
usually, normally, generally Mikor melyiket miért?
-
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia
#2628
üzenetére
Ez olyasmi, mint az awesome (nagyszerű) meg awful (szörnyű). (A hangzóváltásról nem is beszélve...) Az aw(e) előtag negatív jelentésű, mégis pozitív értelmű az awesome kifejezés.
-
philoxenia
MODERÁTOR
-
b0bcat
addikt
-
tknof1871
őstag
Üdv! A terrific egyszerre jelenti, hogy szörnyű, és az ellenkezőjét, azt is hogy fantasztikus.
Ez hogy van? Honnan lehet tudni milyen értelemben használják?
Beírom a google fordítóba és ilyenek ír: terrific - szörnyű; terrific job - szörnyű munka; terrific day - fantasztikus nap. -
Narxis
nagyúr
Erwin Tschirner - Angol szókincs könyvéből készített quizlet tanfolyamok megtalálhatóak, szerintem teljesen jók. [link]
(#2624) mekker: köszi, de én németül tanulok, csak azért írok ide mert ez az egyetlen nyelvtanulós topik amiben élet van.
De tényleg köszi, jó linkeket adtál, angolt tanulóknak hasznosak. -
mekker
őstag
-
Narxis
nagyúr
Na túl vagyok az első magánórán. Vért izzadtam és tök egyszerű szavak nem jutottak eszembe. Ez szemétség! Le kell bontanom a mentális blokkot ami megakadályozza, hogy eszembe jussanak azok szavak amiket már ismerek. Amúgy ajánlotta a Quizlet-et mint szótanulási módszert a tanárnő. Nem felesleges időtöltés.
-
b0bcat
addikt
Esetleg ez az oldal?
-
mekker
őstag
válasz
philoxenia
#2615
üzenetére
Hát CNN=lobbi + számomra érdektelen 3rd world hírek. Valahogy ez a kép él róla a fejemben. Pedig nem vagyok trumpista.
Jöhetnek még a linkek, ha valakinek eszébe jut valami. A Voa és a Goodnews finomn szólva vicckategória.
https://getpocket.com/explore/trending?src=ff_android&cdn=0
Innen szoktam olvasgatni, de ettől a *szőjjük bele a cikket felesleges keretsztorikba* típusú angolszász újságírástól, meg a Buzzfeed szintű témáktól néha az öngyilkosság gondolata kerülget.A BBC és a magyar oldalak a többit lefedik számomra, úgyhogy legyen inkább a fő csapásirány a pop-science és a kultúra+társadalom. Lehetőleg valami olyan oldal, ami nem úszik lmbt-szaftban.
-
philoxenia
MODERÁTOR
A rossz híreket
meg olvasd magyarul....
] -
mekker
őstag
Tud valaki pár jó külföldi hírportélt mondan? Politika, tech, tudomány, társadalomtudomány, filmes témák is jöhetnek. Vagy esetleg valami feed jellegű gyűjtőoldal, ami értelmes híreket váogat össze.
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia
#2605
üzenetére
Holnap délután négykor már 2 órája javában utazunk a vonaton. Ki mond ilyet, és minek?
-
bandi0000
nagyúr
Az igen ,ez tényle durva, de szinte hihető is
És arra van tippetek, hogy milyen szavakat kellene megtanulnom/ tudnom, amivel sikerülni fog a vizsga? Bár ez így elég hülye kérdés, igazság szerint néztem szógyüjteményeket, de gyanítom, hogy az írásbelinél mindig lesz egy csomó ismeretlen szó, jó pár feladatsoron végigmentem már, de ahogy észrevettem nagyon kevésnél ismétlődnek a szavak, tehát mindig új/ más kifejezés van
-
b0bcat
addikt
válasz
bandi0000
#2603
üzenetére
Ebben a bejegyzésben elég részletesen leírják, hogy milyen arányban használatosak a különböző igeidők. Egészen megdöbbentő látni, hogy az egyszerű jelen milyen szinten vezeti a listát.

Ugyanakkor az is elmondható, hogy ha az ember csak a lista első 3-4 igeidejét használja, akkor egészen sok dolgot nem tud adott esetben elmondani, csak többé-kevésbé nehézkes körülírással.

Én azt szoktam mondani a még nem proficient diákjaimnak, hogy a "bonyolultabb" igeidőket elég, ha felismerik, mert válaszolniuk vagy maguknak szöveget alkotniuk szabad egyszerűbb nyelvi eszközökkel is.

-
BonFire
veterán
válasz
bandi0000
#2603
üzenetére
Minden igeidőt használni kell. Nincs fölösleges, legfeljebb kerülőúton mondod el ugyanazt. Persze vannak olyan nyelvi elemek, amelyeket viszonylag ritkán használunk, mint a future perfect continous, de csak azért, mert az efféle mondatok magyarul is eléggé nyakatekertek.
-
bandi0000
nagyúr
Amúgy lenne még egy pár kérdésem
Ugye én magyarul úgy mondanám ezt pl:
A probléma az hogy....
De angolul nem így mondják ugye?
The problem is that..., hanem elmondják, hogy mi a gond és a végére rakják eztÉlő beszédben mik azok az igeidők amit kellene tudnom haszálni? Mármint nagyjából tudom az összeset, de melyek azok amiket inkább használják?
-
bandi0000
nagyúr
köszi mindkettőtöknek
Igen már 1 éve lassan járok tanárhoz, igaz szavakat nem igen tanultam csak sok nyelvvizsgás feladatot csinálok, mostanában kezdtem el fejleszteni a szókincset
az a bajom igen, hogy nem rögzültek be, mert vannak olyan mondatok, szavak amiken gondolkodnom se kell
Új hozzászólás Aktív témák
- Milyen TV-t vegyek?
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Tőzsde és gazdaság
- Debrecen és környéke adok-veszek-beszélgetek
- Képregény topik
- PlayStation 5
- Projektor topic
- Tiltott témává tenné Kína az öngyilkosságot az AI számára
- 3D nyomtatás
- Facebook és Messenger
- További aktív témák...
- Olcsón! LG 34WR55QC-B 100Hz 21:9 UltraWide USB-C PD Machez is! Gari: 2027.áprilisig.
- Liquid Freezer III 360 - használt, garancia: Alza 2031.02.16-ig - ALKUKÉPES.
- Asus Rog Strix G513 144hz Laptop Eladó!
- Mobil LTE hotspot router TP-Link M7200 V4 4G/LTE 150Mb/s,WiFi 2,4GHz 300M
- Four Connect Stage2 2x10mm2 prémium hangfalkábel Nakamichi banándugókkal
- LG 27UL500P-W - 27" IPS - 3840x2160 4K - 60Hz 5ms - HDR10 - AMD FreeSync - 300 Nits - sRGB 99%
- Bomba ár! HP EliteBook 840 G2 - i5-5GEN I 8GB I 500GB I 14" HD+ I Cam I W10 I Garancia!
- iPhone XR 64GB Black -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3993, 100% Akkumulátor
- Telefon felvásárlás!! iPhone 16/iPhone 16 Plus/iPhone 16 Pro/iPhone 16 Pro Max
- Apple iPhone 12 Pro Max 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest


![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)
Persze értette amit, mondok, de úgy érezte, hogy ezt közölnie kell velem.
A világ nagy részén ugyanis nem brit angolt beszélnek, mégis a brit angol szinte egyeduralkodó a kiadók és kiadványok, tananyagok tekintetében.
Miközben - ahogy te is írtad - az ember többnyire az amerikai angollal találkozik az úgynevezett populáris kultúrában, a zenében és a filmekben illetve sorozatokban.


.



