Új hozzászólás Aktív témák

  • ubyegon2

    félisten

    válasz sh4d0w #90509 üzenetére

    (egyébként a terminal hibakiírások jellemzően nincsenek lefordítva, talán épp a kereshetőség miatt)

    Azért előző hsz-ben ezt is megemlítettem...bő egy hónapja volt időm ezeket nézegetni, mert a corectrl PPA felrakva figyelmetlenül frissítettem egyet a rendszeren*...

    Összességében kezdő topikban hülyén hangzik leírva, hogy idiótaság egy OS magyar nyelven, sok kezdő mielőtt Win helyett felpróbálná, rá is kérdez, hogy van-e magyar nyelv. De install azzal nyit, hogy válassz lokációt és nyelvet, a haladók maradnak angol nyelven, kb ennyi. A terminal kerete meg az alap update szövegek le vannak fordítva, ez is segíthet, mint említettem, ha rendszerhiba jön elő upgrade-nél, azok az üzenetek nincsenek lefordítva. Ügyesebb rendszebenyúlás után úgysem a terminalt fogod látni, hanem roboot után a konzolból ügyeskedsz...no ott már nincs zavaró fordítás.

    Kicsit rutinosabb szint fölött meg amúgy is a logokat nézegeti a user, ha hiba van.

    Ha a Haladó Linuxos topikban írja kolléga, amit ír, fel sem tűnik, de itt írta és itt baromságnak hangzott a megrökönyödése...

    *ez nyírta ki amúgy a rendszert:

    Upgrade: libgl1-mesa-dri:amd64 (22.2.5-0ubuntu0.1~22.04.3, 23.1.3+git2306281930.836d642c34e~j~mesarc4)

    Mellesleg a csomagok help/man-ja sincs lefordítva, mint minap is láthattad...[link]

Új hozzászólás Aktív témák